"une consultation d'experts sur" - Translation from French to Arabic

    • مشاورة خبراء بشأن
        
    • مشاورة للخبراء بشأن
        
    • مشاورة للخبراء عن
        
    • مشاورة للخبراء حول
        
    Dans cet esprit, elle organisera conjointement avec le Gouvernement suédois une consultation d'experts sur cette question. UN وبمراعاة ذلك، ستنضم الممثلة الخاصة في عام 2012 إلى حكومة السويد لتنظيم مشاورة خبراء بشأن هذه المسألة.
    Comme il a été dit plus haut, la FAO entend organiser d'ici à la fin de l'année une consultation d'experts sur cette question. UN وكما أشير أعلاه، تتوقع منظمة الأغذية والزراعة أن تعقد قبل نهاية هذه السنة مشاورة خبراء بشأن أداء دول العلم.
    Afin de consolider ces progrès, la Représentante spéciale organisera au début de 2011, avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, une consultation d'experts sur la réforme législative visant à lutter contre la violence à l'encontre des enfants. UN ولزيادة توطيد هذه العملية ستستضيف الممثلة الخاصة، في مطلع عام 2011، بالاشتراك مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، مشاورة خبراء بشأن إصلاح القانون لمكافحة العنف ضد الأطفال.
    Le 8 novembre 2013, une consultation d'experts sur la question de la disparition forcée et des droits économiques, sociaux et culturels a été organisée. UN 16- وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، عُقدت مشاورة للخبراء بشأن الاختفاء القسري والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En juin 2013, la Représentante spéciale a organisé une consultation d'experts sur la justice restaurative pour les enfants, aux côtés des Gouvernements indonésien et norvégien. UN 46 - في حزيران/يونيه 2013، انضم الممثل الخاص إلى حكومتي إندونيسيا والنرويج في تنظيم مشاورة للخبراء بشأن العدالة الإصلاحية من أجل الطفل.
    L'UNICEF a également coorganisé avec le HCR une consultation d'experts sur l'intégration d'une attention aux droits de l'homme dans la réaction internationale à l'augmentation des prix alimentaires. UN وشاركت اليونيسيف أيضا مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في تنظيم مشاورة للخبراء بشأن إدراج منظور حقوق الإنسان ضمن مواجهة المجتمع الدولي لارتفاع أسعار الأغذية.
    En mars 2004, la FAO a organisé une consultation d'experts sur les interactions entre les tortues de mer et les pêcheries dans un contexte écosystémique. UN وفي آذار/مارس 2004، استضافت الفاو مشاورة للخبراء عن التفاعلات بين السلاحف البحرية ومصائد الأسماك في سياق النظم الإيكولوجية(66).
    9. Les 23 et 24 février 2007, le HCDH a organisé une consultation d'experts sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme à Genève. UN 9- ونظَّمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في يومي 23 و24 شباط/فبراير 2007 في جنيف مشاورة خبراء بشأن مسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    Pour faciliter la rédaction du rapport, la Représentante spéciale organisera avec le HCR une consultation d'experts sur la question en septembre 2010. UN 51 - وللمساعدة في إعداد التقرير، ستنظم الممثلة الخاصة بالاشتراك مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان مشاورة خبراء بشأن هذا الموضوع في أيلول/سبتمبر 2010.
    d) une consultation d'experts sur la question de la protection des civils en temps de conflit armé; UN (د) مشاورة خبراء بشأن مسألة حماية المدنيين في النزاع المسلح؛
    En juin 2009, la FAO a convoqué une consultation d'experts sur les résultats obtenus par les États du pavillon. UN 186 - قدت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مشاورة خبراء بشأن أداء دولة العلم في روما في حزيران/يونيه 2009().
    d) une consultation d'experts sur la question de la protection des civils en temps de conflit armé; UN (د) مشاورة خبراء بشأن مسألة حماية المدنيين في النزاع المسلح؛
    En octobre 2008, en collaboration avec la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, le Centre a organisé à Libreville une consultation d'experts sur la traite des enfants en Afrique centrale, qui a réuni 25 spécialistes en la matière. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، نظَّم المركز، في شراكة مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، في ليبرفيل، بالغابون، مشاورة خبراء بشأن الاتجار بالأطفال في وسط أفريقيا بمشاركة 25 خبيراً.
    La FAO envisage de convoquer en 2003 une consultation d'experts sur les formats de données et les procédures des VMS : le but sera d'obtenir la comptabilité des différents systèmes en cours de mise au point. UN وبالنسبة لعام 2003، تقترح المنظمة عقد مشاورة للخبراء بشأن أشكال وإجراءات بيانات نظم رصد السفن. وسوف تهدف المشاورة إلى كفالة التوافق فيما بين النظم المختلفة التي يجري إعدادها.
    une consultation d'experts sur les personnes portées disparues a été organisée par les Nations Unies les 8 et 9 novembre à Amman pour aider le Gouvernement intérimaire à établir un centre national chargé de régler les affaires de disparitions forcées ou involontaires. UN 62 - ونظمت الأمم المتحدة يومي 8 و 9 تشرين الثاني/نوفمبر في عمان مشاورة للخبراء بشأن المفقودين لمساعدة الحكومة المؤقتة على إنشاء مركز وطني يعنى بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Dans le cadre de l'étude, le HCDH, soutenu par l'Organisation, a tenu une consultation d'experts sur les enfants travaillant et/ou vivant dans les rues les 1er et 2 novembre à Genève. UN وفي إطار هذه الدراسة، عقدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بدعم من المنظمة، مشاورة للخبراء بشأن الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع، وذلك يومي 1 و 2 تشرين الثاني/نوفمبر في جنيف.
    Les participants à une consultation d'experts sur l'accès aux médicaments considéré comme un élément fondamental du droit à la santé sont arrivés à la même conclusion (A/HRC/17/43, par. 34). UN وقد أُبدي هذا الرأي في مشاورة للخبراء بشأن الحصول على الأدوية كعنصر أساسي من عناصر الحق في الصحة (A/HRC/17/43ِ، الفقرة 34).
    2. Les 27 et 28 avril 2009, l'experte indépendante a organisé une consultation d'experts sur les obligations relatives aux droits de l'homme qui concernent l'assainissement, avec des experts du droit relatif aux droits de l'homme et des experts de l'assainissement de toutes les régions du monde. UN 2- وفي الفترة من 27 إلى 28 نيسان/أبريل 2009، نظمت الخبيرة المستقلة مشاورة للخبراء بشأن التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بخدمات الصرف الصحي، حضرها خبراء في قانون حقوق الإنسان وفي مجال الصرف الصحي من جميع مناطق العالم.
    Les 30 juin et 1er juillet 2003, à Bagdad, le Haut Commissariat a organisé, en collaboration avec le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général en Iraq, une consultation d'experts sur les principes internationaux qui permettraient de demander justice pour les violations des droits de l'homme commises par le passé en Iraq. UN 47 - وفي 30 حزيران/يونيه و 1 تموز/يوليه 2003، شاركت المفوضية في بغداد، مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام في العراق، في تنظيم مشاورة للخبراء بشأن المبادئ الدولية لدعم الانتصاف إزاء انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في العراق في الماضي.
    En mars 2012, en coopération avec le réseau Global Alliance against Traffic in Women, il a organisé une consultation d'experts sur le thème < < Les droits de l'homme aux frontières internationales : étude des lacunes au niveau des politiques et des pratiques > > . UN وفي آذار/مارس 2012، نظمت المفوضية، بالتعاون مع التحالف العالمي لمكافحة الاتجار بالنساء، مشاورة للخبراء عن موضوع " حقوق الإنسان على الحدود الدولية: استكشاف الثغرات في السياسة والممارسة " .
    60. En juin 2010, la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences, a organisé une consultation d'experts sur la servitude domestique, qui a nourri son rapport thématique de 2010 au Conseil des droits de l'homme. UN 60- ونظّمت المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه، في حزيران/يونيه 2010، مشاورة للخبراء حول العبودية المنزلية، شكّلت مادة لتقريرها المواضيعي للعام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more