"une consultation internationale" - Translation from French to Arabic

    • مشاورة دولية
        
    • المشاورة الدولية
        
    • مشاورات دولية
        
    Son premier volet a été une consultation internationale à participations multiples, dirigée par ONU-Habitat et visant à renforcer l'engagement et la participation des jeunes dans le système des Nations Unies. UN وكان العنصر الأول للمنتدى عبارة عن مشاورة دولية بين أصحاب مصلحة متعددين قادها موئل الأمم المتحدة وخُصصت لتعزيز انخراط الشباب ومشاركتهم ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    une consultation internationale sur la santé des populations autochtones s'est tenue à l'OMS en novembre 1999. UN 8 - وقد عقدت مشاورة دولية عن صحة الشعوب الأصلية بمقر المنظمة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    6. Le Rapporteur spécial a recommandé d'organiser une consultation internationale pour débattre de ces questions. UN 6- وأوصى المقرر الخاص بتنظيم مشاورة دولية لمناقشة هذه المسائل.
    Le Gouvernement costa-ricien, qui a récemment accueilli une consultation internationale sur les fondements pédagogiques de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, exprime sa gratitude au Haut Commissaire pour l'assistance financière qu'il a reçue à cette occasion. UN وقالت إن حكومتها، التي استضافت مؤخرا أعمال المشاورة الدولية بشأن اﻷسس التربوية لتعليم حقوق اﻹنسان، تعرب عن امتنانها للمفوض السامي للمساعدة المالية التي تلقتها بهذه المناسبة.
    29. Fin mai, l'OMS a annoncé qu'elle prévoyait de tenir une consultation internationale sur les vastes questions mises en évidence lors du débat tenu autour des deux études scientifiques sur le H5N1. UN 29- وفي نهاية أيار/مايو، أعلنت منظمة الصحة العالمية أنها " تخطط لإجراء مشاورات دولية بشأن المسائل الأوسع نطاقاً التي أبرزها النقاش الدائر حول الدراستين البحثيتين المتعلقتين بفيروس H5N1.
    C'est pourquoi le Haut Commissaire aux droits de l'homme a donné une suite favorable à une demande d'assistance financière du Gouvernement costa-ricien pour l'organisation d'une consultation internationale sur les théories et les pratiques pédagogiques adaptées à l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وفي هذا السياق، استجاب المفوض السامي لطلب للمساعدة المالية مقدم من حكومة كوستاريكا لتنظيم مشاورة دولية بشأن أهمية النظريات والممارسات التعليمية لعملية التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Le Mouvement a organisé, à Copenhague, immédiatement avant le Sommet mondial, conjointement avec d’autres ONG internationales de jeunes, une consultation internationale à l’intention des jeunes. UN ونظمت الحركة، بالاشتراك مع عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية للشباب مشاورة دولية للشباب في كوبنهاغن قبل عقد مؤتمر القمة العالمي مباشرة.
    f) Organisation d'une consultation internationale sur la santé des populations autochtones au siège de l'OMS en novembre 1999. UN (و) عقد مشاورة دولية عن صحة السكان الأصليين في مقر عمل منظمة الصحة العالمية في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    11. Dans le cadre de son action dans ce domaine, la Représentante spéciale avait recommandé l'organisation d'une consultation internationale sur les défenseuses des droits de l'homme. UN 11- وكجزء من تركيزها على هذه القضية، أوصت الممثلة الخاصة بتنظيم مشاورة دولية عن المدافعات عن حقوق الإنسان.
    À la suite de ces rencontres régionales, une consultation internationale sur la suite donnée au Sommet mondial a été organisée au siège de l’OIT à Genève en novembre 1999. UN وعقب هذه المشاورات الإقليمية، نُظمت مشاورة دولية عن متابعة مؤتمر القمة في مقر المنظمة في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    une consultation internationale relative au suivi du Sommet, qui se déroulera à Genève du 2 au 4 novembre 1999, sera l’aboutissement des réunions régionales. UN وسوف تصب هذه الاجتماعات اﻹقليمية في مشاورة دولية عن متابعة مؤتمر القمة، من المقرر عقدها في جنيف في الفترة من ٢ إلى ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    Un projet de Déclaration sur le droit de l’être humain à la paix a été examiné par les participants à une consultation internationale d’experts gouvernementaux qui s’est tenue à l’UNESCO en mars 1998, conformément à ce qu’avait demandé la Conférence générale à sa vingt-neuvième session. UN ٢٠ - وتولت مشاورة دولية للخبراء الحكوميين عقدت في اليونسكو في آذار/ مارس ١٩٩٨ بحث مشروع إعلان عن حق الإنسان في السلام، وذلك وفقا لما طلبه المؤتمر العام لليونسكو في دورته التاسعة والعشرين.
    Les expériences et les leçons tirées au niveau national seront évaluées à l’occasion de séminaires régionaux et donneront lieu à une consultation internationale qui sera organisée par l’OIT en novembre 1999. UN وسيجري تقويم الخبرات والدروس المستفادة على الصعيد الوطني في حلقات دراسية إقليمية وستعقد منظمة العمل الدولية مشاورة دولية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    Le FNUAP organisera une consultation internationale sur le recouvrement des coûts et la viabilité des programmes de planification de la famille au début de 1994, afin d'approfondir ces questions et d'aider les gouvernements intéressés à intégrer des mécanismes de recouvrement des coûts dans leurs programmes de planification de la famille. UN وسيعقد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشاورة دولية بشأن استعادة التكاليف وبشأن استدامة برنامج تنظيم اﻷسرة في أوائل عام ١٩٩٤، للاستمرار في مناقشة تلك المسائل وتقديم التوجيه اللازم الى الحكومات المهتمة بتنفيذ آليات استعادة التكاليف في برامجها المتعلقة بتنظيم اﻷسرة.
    44. Le Gouvernement costa-ricien a décidé d'organiser une consultation internationale pour examiner l'applicabilité des théories et pratiques pédagogiques à l'enseignement des droits de l'homme. UN ٤٤ - قررت حكومة كوستاريكا أن تنظم مشاورة دولية للنظر في صلة النظريات والممارسات التربوية بموضوع التثقيف في مجال حقوق الانسان.
    une consultation internationale pour la promotion de la scolarisation des filles a été même lancée par la décision N° 22/MENRS/CAB/DC/DAPS/GC/PDE le 20 Mai 1996. UN ولقد شُرع أيضا في مشاورة دولية تتعلق بإلحاق البنات بالمدارس بموجب القرار 22/MENRS/CAB/DC/DAPS/GC/PDE المؤرخ 20 أيار/مايو 1996.
    :: une consultation internationale sur le harcèlement homophobe dans les établissements d'enseignement, organisée par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), qui s'est tenue à Rio de Janeiro (Brésil), en décembre 2011; UN :: مشاورة دولية عن مضايقة المثليين جنسياً في المؤسسات التعليمية، نظمتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وعُقِدَت في ريو دي جانيرو بالبرازيل في كانون الأول/ديسمبر 2011
    :: La FLM a tenu une consultation internationale sur le sujet de l'antisémitisme et de l'antijudaïsme aujourd'hui du 9 au 12 septembre 2001 à Dobogokö (Hongrie) à l'intention de représentants de ses églises membres du monde entier et de leurs partenaires de dialogue juifs. 4. Peace Education Foundation UN :: وعقد الاتحاد مشاورة دولية عن موضوع " معاداة السامية ومعاداة اليهود اليوم " ، في الفترة من 9 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2001 في دوبوغوكو، هنغاريا، لممثلي أعضائه من الكنائس في أرجاء العالم وشركائهم في الحوار من اليهود.
    Rapport d'une consultation internationale sur le sida et les droits de l'homme (Genève, 26—28 juillet 1989) (HR/PUB/90/2) UN تقرير عن المشاورة الدولية بشأن متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وحقوق الإنسان (جنيف، 26-28 تموز/يوليه 1989) (HR/PUB/90/2)
    Ce rapport s'appuie sur une consultation internationale d'experts tenue en juin 2013 en Indonésie et organisée en coopération avec les Gouvernements indonésien et norvégien. UN 53- ويستمد التقرير معلوماته من المشاورة الدولية للخبراء التي عقدت في حزيران/ يونيه 2013 بإندونيسيا، بالتعاون مع حكومتي إندونيسيا والنرويج.
    29. Les questions soulevées dans ces différentes études ont été examinées lors d'une consultation internationale sur la récupération des coûts et la durabilité des services de planification de la famille qui s'est tenue au Siège de l'ONU en mars 1994 et qui a réuni des experts des pays en développement ainsi que des représentants des institutions spécialisées et des organismes des Nations Unies et d'ONG. UN ٢٩ - وقد جرت مناقشة القضايا المثارة في هذه الدراسات، في المشاورة الدولية عن استرداد التكاليف واستدامة برامج تنظيم اﻷسرة، التي عقدت في مقر اﻷمم المتحدة في آذار/مارس ١٩٩٤. وشارك فيها خبراء من بلدان نامية وممثلون عن وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية.
    36. L'UNICRI a organisé une consultation internationale à Lucca (Italie) en mai 2011 au sujet du désengagement, de la réadaptation et de la réinsertion, en amont et en aval, des terroristes et des extrémistes violents. UN 36- ونظَّم المعهد مشاورات دولية في لوتشا، إيطاليا، في أيار/مايو 2011، حول فصل الإرهابيين والمتطرِّفين المتَّسمين بالعنف عند المنبع والمصب وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more