"une consultation régionale sur" - Translation from French to Arabic

    • مشاورة إقليمية بشأن
        
    • مشاورة إقليمية عن
        
    une consultation régionale sur la mise en oeuvre de cette stratégie, sous la direction des gouvernements de la région, sera organisée à Nairobi en juillet. UN وستُعقد في نيروبي في تموز/يوليه، بقيادة حكومات المنطقة، مشاورة إقليمية بشأن تنفيذ ذلك.
    1. Faciliter la tenue d'une consultation régionale sur les violences faites aux femmes UN 1 - تيسير إجراء مشاورة إقليمية بشأن العنف ضد المرأة
    En avril 2014, l'UNICEF a apporté son concours à une consultation régionale sur l'atténuation des risques de catastrophe, à laquelle ont participé plus de 84 enfants et adolescents iraquiens et syriens de la région du Kurdistan. UN ٥٧ - وفي نيسان/أبريل 2014، يسّرت اليونيسيف عقد مشاورة إقليمية بشأن الحد من أخطار الكوارث، وذلك بمشاركة ما يزيد على 84 طفلا وشابّا عراقيا وسوريا في إقليم كردستان.
    En collaboration avec son homologue de la Convention de Rotterdam, le Secrétariat de la Convention de Stockholm a organisé une consultation régionale sur les deux conventions le 10 septembre 2008 à Bucarest (Roumanie). UN 21 - وعقدت الأمانة، بالتعاون مع أمانة اتفاقية روتردام، مشاورة إقليمية عن الاتفاقيتين يوم 10 أيلول/سبتمبر 2008 في بوخارست، رومانيا.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a organisé, du 5 au 7 juillet 2005 à Ljubljana, une consultation régionale sur l'Europe et l'Asie centrale dans le cadre d'une étude menée par le Secrétaire général sur la violence à l'égard des enfants. UN وقامت مفوضية شؤون اللاجئين، في الفترة من 5 إلى 7 تموز/يوليه 2005، بتنظيم مشاورة إقليمية عن أوروبا ووسط آسيا، وذلك فيما يتصل بدراسة للأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال في ليوبليانا.
    Le Bureau régional de la FAO pour l'Asie et le Pacifique a organisé, en collaboration avec le Ministère de l'agriculture et des forets, une consultation régionale sur < < La promotion des femmes des zones rurales après la conférence de Beijing+5 > > . UN 15 - وينظم المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لمنظمة الأغذية والزراعة بالتعاون مع وزارة الزراعة والغابات مشاورة إقليمية بشأن النهوض بالمرأة الريفية في الفترة اللاحقة لمؤتمر بيجين.
    Il était prévu que les activités au cours de la période couverte par le prochain rapport comprendraient une consultation régionale sur le rapport de la conférence nationale de 2010 et des travaux de recherche en vue de la rédaction de lois et de politiques pertinentes permettant de poursuivre la mise en œuvre des recommandations de la conférence nationale. UN ومن المتوقع أن تشمل الأنشطة في فترة الإبلاغ التالية إجراء مشاورة إقليمية بشأن التقرير الصادر عن المؤتمر الوطني لعام ٢٠١٠ والأنشطة البحثية اللازمة لصوغ القوانين والسياسات ذات الصلة بغية مواصلة تنفيذ توصيات المؤتمر الوطني.
    En novembre 2013, le Haut-Commissariat et le Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition ont organisé à Kampala une consultation régionale sur la justice transitionnelle en Afrique. UN ٥٩ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، قامت المفوضية والمقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار بتنظيم مشاورة إقليمية بشأن العدالة الانتقالية في أفريقيا (كامبالا).
    Elle a également participé à une consultation régionale sur la discrimination à l'égard des femmes dans la région du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord, notamment dans la vie familiale et culturelle (Tunis, 18-19 décembre 2013). UN وشاركت أيضاً في مشاورة إقليمية بشأن التمييز ضد المرأة في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا مع التركيز بشكل خاص على الأسرة والحياة الثقافية (تونس العاصمة، 18-19 كانون الأول/ديسمبر 2013).
    L'organisation a participé à une consultation régionale sur les institutions nationales de défense des droits de l'homme ainsi que sur l'engagement de l'organisation de la société civile au sein du système international des droits de l'homme, organisée par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le Programme des Nations Unies pour le développement à Bangkok, le 22 et 23 novembre 2010. UN شاركت المنظمة في مشاورة إقليمية بشأن انخراط مؤسسات حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني الوطنية في عمل المنظومة الدولية لحقوق الإنسان، نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بانكوك يومي 22 و 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    L'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI) et le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme de l'Union africaine ont organisé en février 2013 une consultation régionale sur la réadaptation et la réinsertion des extrémistes violents. UN 29 - قام معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة والمركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، التابع للاتحاد الأفريقي، بتنظيم مشاورة إقليمية بشأن إعادة تأهيل وإعادة إدماج المتطرفين الممارسين للعنف في شباط/فبراير 2013.
    En outre, pour mieux comprendre les problèmes précis auxquels se heurtent les femmes autochtones, le Rapporteur spécial a participé à une consultation régionale sur la violence à l'égard des femmes autochtones dans la région de l'Asie et du Pacifique avec l'ancienne Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, Yakin Ertürk. UN 27 - وبالإضافة إلى ذلك، وحرصاً على فهم أفضل للتحديات الخاصة التي تواجه نساء الشعوب الأصلية، شارك المقرر الخاص في مشاورة إقليمية بشأن العنف ضد نساء الشعوب الأصلية في آسيا والمحيط الهادئ مع المقرر الخاص السابق المعني بمسألة العنف ضد المرأة؛ أسبابه ونتائجه، ياكين إرتورك.
    28. Outre cette contribution, le Rapporteur spécial a participé, afin de mieux comprendre les problèmes particuliers qui se posent à la femme autochtone, à une consultation régionale sur la violence contre les femmes autochtones en Asie et dans le Pacifique, avec le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, Yakin Ertürk. UN 28- وإلى جانب هذه المساهمة، شارك المقرر الخاص، بهدف تعزيز فهم التحديات الخاصة التي تواجه نساء السكان الأصليين، في مشاورة إقليمية بشأن " العنف ضد نساء السكان الأصليين في منطقة آسيا - المحيط الهادئ " حضرتها أيضاً المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، ياكين ايرتورك.
    40. ONU-Habitat, en collaboration avec le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles, a tenu, en septembre 2002, une consultation régionale sur la gestion locale et la prévention des catastrophes naturelles dans les Caraïbes, à laquelle ont participé les représentants de huit États d'Amérique centrale et des Caraïbes. UN 40 - ونظم موئل الأمم المتحدة، بالتعاون مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، مشاورة إقليمية بشأن الإدارة المحلية والحد من الكوارث في منطقة الكاريبي في أيلول/سبتمبر 2002 شارك فيها ممثلون من ثمان دول من أمريكا الوسطى ومنطقة الكاريبي.
    Le Forum asiatique a fait la promotion de l'enjeu de la santé maternelle auprès des parlementaires et a organisé une consultation régionale sur la santé maternelle en collaboration avec le FNUAP à Bali, en Indonésie, du 13 au 15 août 2009, de même que le suivi national; UN روّج المنتدى الآسيوي لقضايا الصحة النفاسية بين البرلمانيين، ونظم مشاورة إقليمية بشأن الصحة النفاسية بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في بالي بإندونيسيا، في الفترة من 13 إلى 15 آب/أغسطس 2009، ومتابعة على الصعيد القطري.
    ERI a remis au Représentant spécial une note intitulée Asian Civil Society Statement, signée par 21 ONG, lors d'une consultation régionale sur < < les droits de l'homme et la gestion des chaînes d'approvisionnement > > qui s'est tenue à Bangkok les 26 et 27 juin 2006. UN وقدمت المنظمة بيانا للمجتمع المدني الآسيوي موقع من 21 منظمة غير حكومية إلى الممثل الخاص للأمين العام في إطار مشاورة إقليمية بشأن حقوق الإنسان وإدارة سلسلة الإمدادات، معقودة في بانكوك، يومي 26 و 27 حزيران/يونيه 2006.
    En novembre 2012, le Haut-Commissariat et le PNUD ont, avec le Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition, organisé une consultation régionale sur la justice transitionnelle, qui a contribué à sensibiliser les parties concernées aux principes et normes internationaux en la matière. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، اشتركت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والبرنامج الإنمائي، مع المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار()، في تنظيم مشاورة إقليمية بشأن العدالة الانتقالية، ساعدت على زيادة وعي الجهات المعنية بالمبادئ والمعايير الدولية.
    Du 9 au 11 juillet, elle a organisé une consultation régionale sur les femmes, la paix, la sécurité et le développement dans la région des Grands Lacs, à Bujumbura, en collaboration avec l'organisation Femmes Africa Solidarité et la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, et avec l'aide du BNUB. UN وفي الفترة الممتدة بين 9 و 11 تموز/يوليه، عقدت " مشاورة إقليمية بشأن المرأة والسلام والأمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى " في بوجومبورا، بالتعاون مع منظمة Femmes Africa Solidarité (تضامن النساء الأفريقيات) والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، بدعمٍ من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    Du 15 au 17 octobre, le Rapporteur spécial a participé à une consultation régionale sur les femmes et le logement en Amérique du Nord, qui s'est tenue à Washington et qui était organisée par des ONG américaines et canadiennes en coopération étroite avec le Rapporteur spécial. UN وشارك المقرر الخاص خلال الفترة من 15 إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر في مشاورة إقليمية عن المرأة والسكن في أمريكا الشمالية، عُقِدت بالعاصمة واشنطن، ونظمتها مجموعة من المنظمات غير الحكومية التي توجد مقارها في الولايات المتحدة وفي كندا بالتعاون الوثيق مع المقرر الخاص.
    Le PNUD et la Fondation mondiale pour la démocratie et le développement ont organisé, en étroite collaboration avec le Gouvernement dominicain, à l'intention des pays de l'Amérique latine et des Caraïbes, une consultation régionale sur les migrations, les transferts de fonds et le développement à Saint-Domingue du 27 au 29 juillet 2006. UN 49 - ونظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية، بالتعاون الوثيق مع حكومة الجمهورية الدومينيكية، إجراء مشاورة إقليمية عن الهجرة والحوالات والتنمية لصالح أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سانتو دومينغو، في الفترة من 27 إلى 29 تموز/يوليه 2006.
    Le Comité a par ailleurs organisé avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme une consultation régionale sur le thème < < Parité et développement : participation des femmes d'Afrique centrale > > . UN 21 - واشتركت اللجنة أيضا مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في تنظيم مشاورة إقليمية عن موضوع " المساواة والتنمية: اشتراك المرأة الوسط أفريقية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more