"une contribution financière au" - Translation from French to Arabic

    • مساهمة مالية إلى
        
    • مساهمات مالية إلى
        
    • مالياً في
        
    • تبرعات مالية الى
        
    En 2008, la Serbie a versé pour la première fois une contribution financière au HautCommissariat. UN وفي عام 2008، قدمت صربيا للمرة الأولى مساهمة مالية إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    De plus, depuis 1996, mon gouvernement a systématiquement versé une contribution financière au Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمــت حكومــة بــلادي باستمــرار منذ ١٩٩٦ مساهمة مالية إلى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني الطوعي للمساعدة في إزالة اﻷلغام.
    12. Le Bhoutan a apporté une contribution financière au HautCommissariat en 2006. UN 12- قدمت بوتان مساهمة مالية إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في
    Le Mexique appuie les travaux de la Commission et a fait part récemment de sa décision de verser une contribution financière au Fonds. UN والمكسيك تؤيد أعمال اللجنة وأعربت مؤخرا عن قرارها بتقديم مساهمات مالية إلى الصندوق.
    10. L'Azerbaïdjan a versé une contribution financière au HCDH en 2009, en 2011 et en 2012. UN 10- ساهمت أذربيجان مالياً في أنشطة المفوضية السامية لحقوق الإنسان في 2009 و2011 و2012.
    Il apporte une contribution financière au Fonds pour les activités que celui-ci mène en vue de résoudre ces problèmes. UN وتقدم الحكومة تبرعات مالية الى صندوق نساء الترفيه في زمن الحرب لتمويل أنشطته الرامية الى حل مثل هذه المشاكل الراهنة للمرأة .
    Les Maldives ont versé une contribution financière au HCDH en 2008. UN وقدمت ملديف مساهمة مالية إلى المفوضية في عام 2008(46).
    En application de ce que l'on appelle la < < loi 002 > > , les FARC avaient pris en otage des personnes qui selon elles avaient refusé de verser une contribution financière au groupe armé. UN وأخذت القوات المسلحة الثورية تطبيقاً منها " للقانون 002 " رهائن زعمت أنهم لم يقدموا مساهمة مالية إلى المجموعة المسلحة.
    Lorsque le PNUD fait l'apport d'une contribution financière au fonds, ce soutien est fourni sur la base d'une version modifiée de la modalité d'exécution nationale. UN 22 - وعندما يقدم البرنامج الإنمائي مساهمة مالية إلى الصندوق، يقدم ذلك الدعم على أساس تعديل طريقة التنفيذ الوطني.
    Le Honduras a apporté une contribution financière au Haut-Commissariat aux droits de l'homme en 2008. UN وقدمت هندوراس مساهمة مالية إلى المفوضية في عام 2008(48).
    L'Afghanistan a versé une contribution financière au Haut-Commissariat aux droits de l'homme en 2008. UN وقدمت أفغانستان مساهمة مالية إلى المفوضية في عام 2008(40).
    10. Le Botswana a versé une contribution financière au Haut-Commissariat aux droits de l'homme en 2011. UN 10- قدمت بوتسوانا مساهمة مالية إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (المفوضية) في عام 2011(24).
    Maurice a apporté une contribution financière au HautCommissariat en 2008. UN وقدمت موريشيوس مساهمة مالية إلى المفوضية في عام 2008(39).
    Le Kirghizistan a versé une contribution financière au HCDH en 2011. III. Respect des obligations internationales en matière UN وقدّمت قيرغيزستان مساهمة مالية إلى المفوضية في عام 2011(43).
    14. La Croatie a apporté une contribution financière au HCDH entre 2006 et 2009, et au Fonds de contribution volontaire des Nations Unies pour les victimes de la torture entre 2007 et 2009. B. Mise en œuvre des obligations internationales relatives aux droits UN 14- وقدمت كرواتيا مساهمة مالية إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان في الفترة ما بين عامي 2006 و2009 وإلى صناديق الأمم المتحـدة للتبرعات لضحايـا التعذيب في الفترة ما بين عامي 2007 و2009 (36).
    Le Chili a apporté une contribution financière au budget du HautCommissariat et aux fonds à caractère humanitaire des Nations Unies. UN وقدمت شيلي مساهمات مالية إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان(39) وإلى صناديق العمل الإنساني التابعة للأمم المتحدة(40).
    12. Le Koweït a versé une contribution financière au HCDH en 2006, 2007 et 2009. UN 12- قدمت الكويت مساهمات مالية إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان في الأعوام 2006 و2007 و2009(51).
    Le Bureau régional du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) à Bruxelles couvre Saint-Marin. Celui-ci a versé une contribution financière au HCDH en 2011 et 2013. UN 7- يغطي عمل المكتب الإقليمي لمفوّضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في بروكسل جمهورية سان مارينو(21)، التي قدمت مساهمات مالية إلى المفوضية في عامي 2011(22) و2013(23).
    Nous saisissons cette occasion pour remercier tous les pays africains ainsi que les partenaires au développement qui ont apporté une contribution financière au Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN ونغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى كل البلدان الأفريقية والشركاء التنمويين الذين قدموا إسهاماً مالياً في آلية الاستعراض هذه.
    21. L'Albanie a apporté une contribution financière au Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) en 2009. UN 21- ساهمت ألبانيا مالياً في المفوضية في عام 2009(58).
    5. Recommande aux pays qui sont en mesure de le faire de verser une contribution financière au Centre pour pouvoir aider les gouvernements qui en font la demande à recueillir les indicateurs nécessaires dans le cadre de la préparation de la Conférence et en tant que stratégie à long terme de renforcement des capacités pour le suivi des secteurs des villes et du logement; UN ٥ - توصي بأن تقدم البلدان القادرة على ذلك تبرعات مالية الى المركز كيما يوفر الدعم للحكومات التي تطلبه من أجل جمع المؤشرات كجزء من اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر وكاستراتيجية طويلة اﻷجل لبناء قدرات فيما يتعلق برصد القطاعين الحضري والاسكاني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more