"une convention sur le droit au développement" - Translation from French to Arabic

    • اتفاقية بشأن الحق في التنمية
        
    • اتفاقية عن الحق في التنمية
        
    Concernant les travaux futurs de l'équipe spéciale, le Groupe des États d'Afrique a recommandé qu'il soit procédé à l'examen des questions préalables à l'élaboration d'une convention sur le droit au développement. UN وبخصوص عمل الفرقة مستقبلاً، أوصت المجموعة الأفريقية ببحث المسائل المتصلة بصياغة اتفاقية بشأن الحق في التنمية.
    Le Mouvement des pays non alignés engage instamment les instances des Nations Unies, chargées des droits de l'homme d'assurer la concrétisation de ce droit, notamment par l'élaboration d'une convention sur le droit au développement. UN وتحث حركة عدم الانحياز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على كفالة إعمال هذا الحق، بسبل من بينها وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية.
    Il importait également de veiller à ce que le groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement continue de donner la priorité à l'exercice du droit au développement ainsi qu'à l'élaboration et à l'application d'une convention sur le droit au développement. UN وأكدت أيضا أهمية كفالة استمرار الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية في منح الأولوية لمسألة إعمال الحق في التنمية وصياغة وتنفيذ اتفاقية بشأن الحق في التنمية.
    38. Plusieurs représentants et organismes ont à nouveau exprimé l'avis que les travaux de l'équipe spéciale tendaient vers l'élaboration d'une convention sur le droit au développement. UN 38- وكرّر عدة مندوبين وممثلين لمجموعات أن عمل الفرقة يساهم في إمكانية صياغة اتفاقية بشأن الحق في التنمية.
    L'ONU doit donner la priorité au droit au développement en élaborant une convention sur le droit au développement et intégrer le droit au développement dans les politiques de ses institutions spécialisées et de ses fonds. UN 111 - واختتم كلامه قائلا إنه ينبغي للأمم المتحدة أن تمنح الأولوية للحق في التنمية من خلال وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية وأن تدرج الحق في التنمية ضمن سياسات وكالاتها المتخصصة وصناديقها.
    Concernant les travaux relatifs aux critères d'évaluation périodique des partenariats mondiaux pour le développement du point de vue du droit au développement, le Mouvement des pays non alignés a demandé que l'équipe spéciale fasse le point sur les lacunes dans l'examen des différents partenariats et œuvre pour l'élaboration d'une convention sur le droit au développement, conformément à la résolution 61/169 de l'Assemblée générale. UN وفي سياق عمل الفرقة بشأن معايير التقييم الدوري للشركات الإنمائية العالمية من زاوية الحق في التنمية، دعت حركة عدم الانحياز إلى تحديد الثغرات في بحث مختلف الشراكات والمساهمة في صياغة اتفاقية بشأن الحق في التنمية وفقاً لقرار الجمعية العامة 61/169.
    577.13 Prier instamment les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme d'assurer en priorité la mise en œuvre du droit au développement, y compris par l'élaboration d'une convention sur le droit au développement à travers le mécanisme correspondant, en tenant compte des recommandations des initiatives pertinentes; UN 577/13 حث آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على ضمان منح الأولوية لتفعيل الحق في التنمية، بطرق من بينها وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية بواسطة الهيئة المعنية، مع مراعاة توصيات المبادرات ذات الصلة()؛
    Prier instamment les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme d'assurer en priorité la mise en œuvre du droit au développement, y compris par l'élaboration d'une convention sur le droit au développement à travers le mécanisme correspondant, en tenant compte des recommandations des initiatives pertinentes. UN 499-13 حث آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على ضمان منح الأولوية لتفعيل الحق في التنمية، بطرق من بينها وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية بواسطة الهيئة المعنية، مع مراعاة توصيات المبادرات ذات الصلة().
    2. Dans la même résolution, l'Assemblée générale priait en outre la Commission des droits de l'homme " d'inviter le mécanisme de suivi [composé du groupe de travail de composition non limitée et de l'expert indépendant] à envisager, entre autres, l'élaboration d'une convention sur le droit au développement " . UN 2- وفي القرار ذاته أيضا، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن " تدعو آلية المتابعة [المتألفة من الفريق العامل المفتوح العضوية والخبير المستقل على حد سواء] إلى أن تنظر، في جملة أمور منها، مسألة وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية " .
    194.9 Prier instamment les mécanismes des droits de l'homme des Nations Unies d'assurer en priorité la mise en œuvre du droit au développement, y compris par l'élaboration d'une convention sur le droit au développement à travers le mécanisme correspondant, en tenant compte des recommandations des initiatives pertinentes; UN 194-9 حث آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على كفالة أن يحظى إعمال الحق في التنمية بالأولوية، وذلك بطرق من بينها وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية بواسطة الآلية المعنية، مع مراعاة التوصيات الصادرة عن المبادرات ذات الصلة()؛
    235.10 Prier instamment les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme d'assurer en priorité la mise en œuvre du droit au développement, y compris par l'élaboration d'une convention sur le droit au développement à travers le mécanisme correspondant, en tenant compte des recommandations des initiatives pertinentes; UN 235-10 حث آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على كفالة أن يحظى إعمال الحق في التنمية بالأولوية، وذلك بطرق من بينها وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية بواسطة الآلية المعنية، مع مراعاة التوصيات الصادرة بشأن المبادرات ذات الصلة()؛
    Recommander vivement aux mécanismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme de faire de la mise en œuvre du droit au développement une priorité, grâce notamment à l'élaboration, par le mécanisme compétent, d'une convention sur le droit au développement qui tienne compte des recommandations issues des initiatives menées sur ce terrain; UN 651-15 حث آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على ضمان منح الأولوية لتفعيل الحق في التنمية، بطرق من بينها وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية في إطار الآلية ذات الصلة، مع مراعاة توصيات المبادرات ذات الصلة()؛
    L'observateur de l'Égypte a également déclaré que le processus pour affiner progressivement les critères devrait mieux refléter les principes du droit au développement et que, au terme de la phase III du plan de travail établi par le Groupe de travail (voir A/HRC/4/47, par. 53 et 54, pour le plan de travail), la communauté internationale serait en mesure d'entreprendre la rédaction d'une convention sur le droit au développement. UN كما أشار إلى أن عملية تدقيق المعايير تدريجياً ينبغي أن تعكس بشكل أفضل مبادئ الحق في التنمية، وفي نهاية المرحلة الثالثة من خطة العمل التي صدر بها تكليف من الفريق العامل (انظر A/HRC/4/47، الفقرتان 53-54، بشأن خطة عمله)، سيكون المجتمع الدولي في وضع يسمح له ببدء عملية صياغة اتفاقية بشأن الحق في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more