"une coopération et une assistance" - Translation from French to Arabic

    • التعاون والمساعدة
        
    • تعاوناً ومساعدة
        
    • التعاون التقني والمساعدة
        
    • على تعاون ومساعدة
        
    • التعاون الدولي وتقديم المساعدة
        
    • بتوفير التعاون والدعم
        
    vi) une coopération et une assistance pour la mise en œuvre juridique des règlements et restrictions relatifs aux MAMAP. UN `6` التعاون والمساعدة على التنفيذ القانوني للوائح التنظيمية والقيود المتصلة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    La surveillance des réseaux et la mise au point des réactions en cas d'incident justifient une coopération et une assistance internationales. UN وتستدعي مراقبة الشبكات ووضع إجراءات التصدي لهذه الهجمات في حال حدوثها وجود علاقات التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي.
    La Somalie sollicite une coopération et une assistance, tant bilatérales que multilatérales, visant à améliorer la disponibilité de ces services tellement nécessaires. UN ويلتمس الصومال التعاون والمساعدة على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف لتحسين توافر هذه الخدمات التي تمسّ الحاجة إليها.
    La coordination entre le Gouvernement haïtien et toutes les entités qui fournissent des orientations, une coopération et une assistance doit continuer à se resserrer et se renforcer. UN وينبغي أن يستمر تعزيز التنسيق بين حكومة هايتي وجميع الأفرقة التي تسدي المشورة أو تقدم التعاون والمساعدة.
    Parmi les améliorations nécessaires à apporter, le Brésil attache une grande importance au renforcement de la capacité du Conseil de fournir une coopération et une assistance technique. UN ومن بين التحسينات الضرورية، تولي البرازيل أهمية كبيرة لزيادة قدرة المجلس على تقديم التعاون والمساعدة التقنية.
    Parmi les améliorations nécessaires à apporter, mon pays attache une importance particulière au renforcement de la capacité du Conseil de fournir une coopération et une assistance technique. UN ومن بين التحسينات الضرورية يولي بلدي أولوية عظمى لزيادة قدرة المجلس على توفير التعاون والمساعدة التقنية.
    Celleci devrait néanmoins pouvoir demander l'ouverture d'enquêtes et obtenir une coopération et une assistance selon les besoins. UN بيد أنه ينبغي أن تكون لها القدرة على المبادرة بإجراء تحقيقات وعلى حمل الغير على التعاون والمساعدة حسبما يكون ضرورياً.
    Les possibilités de développement limitées des territoires non autonomes exigent une coopération et une assistance constantes des organismes spécialisés et des autres organisations du système des Nations Unies. UN إن اﻹمكانات اﻹنمائية المحدودة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تستدعي استمرار التعاون والمساعدة من الوكالات المتخصصة والهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    une coopération et une assistance peuvent être fournies par l'intermédiaire d'organisations humanitaires. UN ويمكن تقديم التعاون والمساعدة عن طريق المنظمات الإنسانية.
    une coopération et une assistance peuvent être fournies par l'intermédiaire d'organisations humanitaires. UN ويمكن تقديم التعاون والمساعدة عن طريق المنظمات الإنسانية.
    iv) une coopération et une assistance pour la sensibilisation des populations civiles aux risques présentés par ces mines; UN `4` التعاون والمساعدة لتوعية المدنيين بالمخاطر الممكنة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛
    vii) une coopération et une assistance en matière d'application des dispositions du présent instrument. UN `7` التعاون والمساعدة في مجال تنفيذ الأحكام الواردة في هذه الورقة.
    une coopération et une assistance peuvent être fournies par l'intermédiaire d'organisations humanitaires. UN ويمكن تقديم التعاون والمساعدة عن طريق المنظمات الإنسانية.
    une coopération et une assistance peuvent être fournies par l'intermédiaire d'organisations humanitaires. UN ويمكن تقديم التعاون والمساعدة عن طريق المنظمات الإنسانية.
    une coopération et une assistance peuvent être fournies par l'intermédiaire d'organisations humanitaires. UN ويمكن تقديم التعاون والمساعدة عن طريق المنظمات الإنسانية.
    iv) une coopération et une assistance pour la sensibilisation des populations civiles aux risques présentés par ces mines; UN `4` التعاون والمساعدة على توعية السكان المدنيين بالمخاطر؛
    En particulier, il a été suggéré qu'une coopération et une assistance soient apportées sous les formes suivantes, notamment: UN واقتُرح على وجه الخصوص أن يتضمّن التعاون والمساعدة ما يلي:
    Ces domaines, pour lesquels d'énormes difficultés persistent, requièrent une coopération et une assistance accrues. UN ومازالت تلك المسائل تنطوي على تحديات هائلة وتتطلب المزيد من التعاون والمساعدة.
    Le Bureau fournit une coopération et une assistance juridique similaires à la Cour pénale internationale, conformément aux termes de l'Accord régissant les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour pénale internationale. UN ويتيح المكتب تعاوناً ومساعدة قانونية مماثلين للمحكمة الجنائية الدولية وفقاً لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    Lorsqu'elle envisage une coopération et une assistance technique avec les États Membres pour l'exercice suivant, l'AIEA doit aussi tenir compte de leur discipline financière. UN وعند النظر في التعاون التقني والمساعدة التقنية للدول اﻷعضاء في الفترة القادمة ينبغي للوكالة الدولية أن تأخذ بعين الاعتبار الانضباط المالي في هذه الدول أيضا.
    356. L'application du Programme d'action dans les pays en transition nécessitera une coopération et une assistance internationale continues. UN ٣٥٦ - ويتطلب تنفيذ منهاج العمل في البلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية الحصول على تعاون ومساعدة دوليين مستمرين.
    En outre, l'Inde reste attachée à une coopération et une assistance internationales accrues en faveur du déminage et de la réhabilitation des victimes des mines, et elle est disposée à contribuer une assistance et une expertise techniques à cette fin. UN وفضلا عن ذلك، ما زالت الهند ملتزمة بزيادة التعاون الدولي وتقديم المساعدة لعمليات إزالة الألغام وإعادة تأهيل ضحاياها، وهي مستعدة لتقديم المساعدة الفنية والخبرة لتحقيق ذلك.
    Sachant que dans certains pays, les organismes et mécanismes compétents des Nations Unies fournissent, sur demande, une coopération et une assistance techniques afin de renforcer les capacités nationales de lutter contre les brimades et de les prévenir, UN وإذ تعترف بأن وكالات الأمم المتحدة وآلياتها المعنية تقوم في بعض البلدان، متى طُلب منها ذلك، بتوفير التعاون والدعم التقنيين لتعزيز القدرات الوطنية اللازمة للتصدي لظاهرة تسلط الأقران ومنعها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more