Nous avons engagé des consultations sur une initiative visant à renforcer l'efficacité de l'action du Conseil des droits de l'homme pour fournir une coopération technique aux pays qui en ont besoin. | UN | ونحن نجري مشاورات بشأن مبادرة لتعزيز كفاءة مجلس حقوق الإنسان في توفير التعاون التقني للبلدان التي تحتاج إليه. |
Nous estimons que la prestation d'une coopération technique aux pays en développement est d'une importance particulière. | UN | ونـرى أن تقديم التعاون التقني للبلدان النامية يتسم بأهمية خاصة. |
Les Etats membres des groupements pourraient offrir une coopération technique aux pays en développement pour identifier de nouvelles possibilités d'interaction économique et les familiariser avec les règles, réglementations et normes adoptées. | UN | ويمكن للبلدان اﻷعضاء في التجمعات أن توفر التعاون التقني للبلدان النامية من أجل تحديد الفرص الجديدة للتكامل الاقتصادي وتعريفها بالقواعد واللوائح والمعايير. |
237. Une autre délégation s'est félicitée de l'accord récemment intervenu entre le PNUD et son gouvernement à l'effet de fournir une coopération technique aux pays en développement. | UN | ٢٣٧ - ورحب وفد آخر بالاتفاق اﻷخير بين البرنامج الانمائي وحكومة بلده لتوفير التعاون التقني للبلدان النامية. |
L'intervenant se félicite de la création d'un groupe consultatif informel sur la facilitation du commerce chargé d'examiner comment fournir une coopération technique aux pays en développement dans les domaines du contrôle de la qualité, de la normalisation, de la métrologie et de la certification. | UN | ورحب بإنشاء فريق استشاري غير رسمي معني بتيسير التجارة لتبيان سُبل توفير فرص التعاون التقني إلى البلدان النامية في مراقبة النوعية والتوحيد القياسي وعلم القياس والاعتماد. |
237. Une autre délégation s'est félicitée de l'accord récemment intervenu entre le PNUD et son gouvernement à l'effet de fournir une coopération technique aux pays en développement. | UN | ٧٣٢ - ورحب وفد آخر بالاتفاق اﻷخير بين البرنامج الانمائي وحكومة بلده لتوفير التعاون التقني للبلدان النامية. |
Activités de coopération technique. L'AIEA apporte une coopération technique aux pays en développement, en insistant sur la création et le renforcement des capacités et le transfert de technologie. | UN | أنشطة التعـــاون التقنـي للوكالة الدولية للطاقة الذريــــة - توفر التعاون التقني للبلدان النامية، مع التركيـــز علــــى بناء القدرات وتطوير التكنولوجيا ونقلها. |
Reconnaissant que le Programme des Nations Unies pour les établissements humains est l'institution des Nations Unies chef de file dans tous les domaines du développement du logement et des établissements humains et a la responsabilité de promouvoir, faciliter et fournir une coopération technique aux pays en développement et aux pays à économie en transition, | UN | إذ يقر بأن برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية هو الوكالة الرائدة للأمم المتحدة في جميع مجالات تطوير المأوى والمستوطنات البشرية وأنه مسؤول عن تنشيط، وتيسير وتقديم التعاون التقني للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، |
L'Union européenne appuie fermement les activités de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, particulièrement son élaboration d'instruments juridiques universels et la fourniture d'une coopération technique aux pays en développement et en transition, comme le montre l'étendue de la complémentarité entre cet Office et l'Union européenne. | UN | وقالت إن الاتحاد الأوروبي يدعم بشكل راسخ أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولا سيما وضعه لصكوك قانونية عالمية، وتقديم التعاون التقني للبلدان النامية وتلك التي تمر بمرحلة انتقالية، وهو ما يشهد عليه مدى التكامل بين هذا المكتب والاتحاد الأوروبي. |
3. " La CNUCED devrait également continuer de fournir une coopération technique aux pays bénéficiaires, en particulier aux PMA et à certains pays en développement dont l'économie est structurellement faible et vulnérable, en vue d'accroître l'utilisation par ces pays des préférences commerciales. | UN | 3- " ينبغي للأونكتاد أن يواصل توفير التعاون التقني للبلدان المتلقية للأفضليات، ولا سيما أقل البلدان نموا وبعض البلدان النامية ذات الاقتصادات الهشة هيكليا أو سريعة التأثر، وذلك بغية زيادة استفادتها من الأفضليات التجارية. |
a) Formuler des propositions et apporter une coopération technique aux pays et institutions de la sous-région sur des questions très diverses touchant le développement social et économique; | UN | (أ) إعداد المقترحات وتوفير التعاون التقني للبلدان والمؤسسات في المنطقة دون الإقليمية بشأن طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |
16. La CNUCED devrait également continuer de fournir une coopération technique aux pays bénéficiaires, en particulier aux PMA et à certains pays en développement dont l'économie est structurellement faible et vulnérable, en vue d'accroître l'utilisation par ces pays des préférences commerciales. | UN | ٦١- وينبغي لﻷونكتاد أن يواصل توفير التعاون التقني للبلدان المتلقية لﻷفضليات، ولا سيما أقل البلدان نمواً وبعض البلدان النامية ذات الاقتصادات الهشة هيكلياً أو السريعة التأثر وذلك بغية زيادة استفادتها من اﻷفضليات التجارية. |
h) Le système des Nations Unies et particulièrement la CNUCED pourraient faciliter l'échange de données d'expérience entre les pays en organisant des réunions et en apportant une coopération technique aux pays en développement. | UN | (ح) إمكانية قيام الأمم المتحدة، ولا سيما الأونكتاد، بتيسير تبادل الخبرات بين البلدان عن طريق تنظيم اجتماعات وتوفير خدمات التعاون التقني للبلدان النامية. |
96. Par le biais de ses bureaux régionaux, l'OMS apporte une coopération technique aux pays insulaires afin de les aider à mieux faire face aux problèmes d'approvisionnement en eau et d'assainissement, en organisant des ateliers, des cours de formation et en fournissant des services consultatifs. | UN | ٩٦ - تقدم منظمة الصحة العالمية، من خلال مكاتبها اﻹقليمية، التعاون التقني للبلدان الجزرية من أجل تحسين قدراتها على معالجة المشكلات المتعلقة بإمدادات المياه والمرافق الصحية. ويشتمل هذا التعاون على حلقات عمل، ودورات تدريبية، وخدمات استشارية. |
Reconnaissant que le Programme des Nations Unies pour les établissements humains est l'institution des Nations Unies chef de file dans tous les domaines du développement du logement et des établissements humains et a la responsabilité de promouvoir, faciliter et fournir une coopération technique aux pays en développement et aux pays à économie en transition, | UN | (L.12/Rev.2) إذ يقر بأن برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية هو وكالة الأمم المتحدة الرائدة في جميع مجالات تنمية المأوى والمستوطنات البشرية وهو مسؤول عن تشجيع وتيسير وتوفير التعاون التقني للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، |
On fournira une coopération technique aux pays en transition pour qu'ils se dotent de politiques et de structures énergétiques axées sur le marché en vue de favoriser l'intégration de leurs économies dans le domaine énergétique à celles d'autres pays de la région de la CEE. | UN | وسوف يقدم التعاون التقني إلى البلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية في مجال استحداث سياسات وهياكل الطاقة السوقية المنحى بهدف تعزيز تكامل اقتصاداتها المتعلقة بالطاقة بنظيرتها في البلدان الأخرى بمنطقة اللجنة. |
On fournira une coopération technique aux pays en transition pour qu'ils se dotent de politiques et de structures énergétiques axées sur le marché en vue de favoriser l'intégration de leurs économies dans le domaine énergétique à celles d'autres pays de la région de la CEE. | UN | وسوف يقدم التعاون التقني إلى البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في مجال استحداث سياسات وهياكل الطاقة السوقية المنحى بهدف تعزيز تكامل اقتصاداتها المتعلقة بالطاقة بنظيرتها في البلدان الأخرى بمنطقة اللجنة. |