Lutter contre l'analphabétisme des personnes déficientes visuelles dans les zones urbaines marginales, grâce à la création de centres d'alphabétisation spécialisés dans le cadre d'une coopération technique et financière internationale | UN | العمل على مكافحة الأمية في أوساط الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية في المناطق الحضرية المهمشة من خلال إنشاء مراكز متخصصة لمحو الأمية، بدعم من برامج التعاون التقني والمالي الدولي |
Ces techniques seront commercialisées à grande échelle une fois qu'elles auront fait leurs preuves sur le plan international et que ces pays pourront bénéficier d'une coopération technique et financière. | UN | وتطبيقها على نطاق تجاري يتوقف إلى حد كبير على إجراء بيان عملي دولي لها وعلى التعاون التقني والمالي. |
Voilà pourquoi nous sollicitons l'appui et le soutien sans faille de la communauté internationale qui, selon nous, devrait porter, dans le court, le moyen et le long terme sur une coopération technique et financière substantielle accrue et renforcée. | UN | ولهذا السبب نطلب تأييد المجتمع الدولي ودعمه الثابتين، اللذين ينبغي، في رأينا، أن يشملا، على المدى القريب والمتوسط والبعيد، التعاون التقني والمالي الكبير والمتزايد والمعزز. |
Continuer à assurer une coopération technique et financière dans le cadre de programmes d’action pour l’élimination des mines, en accordant une attention particulière aux pays d’Amérique centrale. | UN | ١١ - المضي في تقديم التعاون التقني والمالي عبر برامج عمل متعلقة باﻷلغام، مع إعارة اهتمام خاص إلى بلدان أمريكا الوسطى. |
" Afin de faciliter la mise en oeuvre du présent accord, les pays développés Membres offriront, sur demande et selon des modalités et à des conditions mutuellement convenues, une coopération technique et financière aux pays en développement Membres et aux pays les moins avancés Membres. | UN | " تلتزم البلدان الأعضاء المتقدمة، بغية تسهيل تنفيذ أحكام هذا الاتفاق، بأن تقوم بناء على طلبات تقدم لها ووفقاً لأحكام وشروط متفق عليها بصورة متبادلة بتقديم التعاون الفني والمالي الذي يخدم مصالح البلدان الأعضاء النامية وأقل البلدان الأعضاء نمواً. |
5. Les États qui se heurtent aux problèmes causés par les restes explosifs des guerres et n'ont pas les moyens de juguler ces problèmes trouveront leur compte dans une coopération technique et financière à l'enlèvement de ces restes. | UN | 5- والتعاون التقني والمالي لإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب سيفيد الدول التي تعاني من مشاكل المتفجرات من مخلفات الحروب والتي هي بحاجة لمثل هذا التعاون. |
190. C'est sous la forme d'une coopération technique et financière que l'assistance internationale joue son rôle en matière d'assurance santé. | UN | 190- توفر المساعدة الدولية التعاون التقني والمالي اللازمين لتغطية احتياجات التأمين الصحي. |
En même temps, les pays à revenu intermédiaire comme le Pérou ont grandement besoin d'une coopération technique et financière accrue pour renforcer leurs capacités nationales. | UN | وفي الوقت نفسه فالبلدان المتوسطة الدخل مثل بيرو في احتياج شديد إلى زيادة التعاون التقني والمالي الدولي بغية تدعيم قدراتها الوطنية. |
une coopération technique et financière entre nations sera nécessaire pour aider les pays à revenu intermédiaire à atténuer les effets nuisibles des changements climatiques. | UN | واختتمت قائلة إن التعاون التقني والمالي بين البلدان سوف يكون لازماً بغية مساعدة البلدان متوسطة الدخول على تخفيف الآثار الضارة بسبب تغيُّر المناخ. |
L'une des conditions nécessaires pour le financement du développement est qu'il y ait une coopération technique et financière efficace entre les pays en développement, les institutions internationales et les pays développés. | UN | إن التعاون التقني والمالي الكفء فيما بين البلدان النامية والمؤسسات الدولية والبلدان المتقدمة النمو واحد من متطلبات التمويل من أجل التنمية. |
Lutter contre l'analphabétisme des personnes déficientes visuelles dans les zones urbaines marginales, grâce à la création de centres d'alphabétisation spécialisés dans le cadre d'une coopération technique et financière internationale. | UN | 38 - العمل على مكافحة الأمية في أوساط الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية في المناطق الحضرية الهامشية من خلال إنشاء مراكز متخصصة لمحو الأمية، بدعم من برامج التعاون التقني والمالي الدولي. |
20. De demander à la communauté internationale d'apporter une coopération technique et financière, tant sur le plan multilatéral que bilatéral, afin de faciliter les efforts internes décrits plus hauts, et d'inviter les entreprises privées pertinentes des pays développés à s'associer à cet effort. | UN | 20 - دعوة المجتمع الدولي إلى كفالة التعاون التقني والمالي المتعدد الأطراف والثنائي على حد سواء لتيسير الجهود الداخلية المذكورة أعلاه ودعوة الشركات الخاصة ذات الصلة في البلدان النامية إلى الانضمام إلى هذا الجهد التعاوني. |