"une décision administrative" - Translation from French to Arabic

    • في قرار إداري
        
    • أي قرار إداري
        
    • قرارا إداريا
        
    • القرارات الإدارية
        
    • قراراً إدارياً
        
    • بقرار إداري
        
    • قرار إداري يدعى
        
    • على قرار إداري
        
    • القرار الإداري
        
    • لقرار إداري
        
    • اتخاذ إجراءات بشأن قرار إداري
        
    • قرار اداري
        
    • قرار إداري أن
        
    • قرار إداري يفرض
        
    • في القرارات اﻹدارية
        
    La loi sur les procédures administratives prévoit une procédure permettant de former un recours contre une décision administrative. UN وينص قانون الإجراءات الإدارية على إجراء للطعن في قرار إداري.
    ii) Ne peut participer à la prise ou à la révision d'une décision administrative ayant une incidence sur le statut ou les droits du fonctionnaire auquel il est apparenté. UN ' ٢ ' يتنحى عن الاشتراك في عملية التوصل إلى قرار إداري أو إعادة النظر في قرار إداري يمس مركز أو استحقاقات الموظف الذي تربطه به صلة قرابة.
    35.1 Toute personne peut déposer une plainte relative à une décision administrative prise par une municipalité si elle fait valoir que cette décision porte atteinte à ses droits. UN 35-1 يجوز لأي شخص أن يتقدم بشكوى من أي قرار إداري للبلدية إذا ادعى أنه يشكل افتئاتا على حقوقه.
    10.3 L'État partie fait également observer qu'un individu a toujours la possibilité de contester devant le Conseil d'État la légalité d'une décision administrative. UN ١٠-٣ وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أنه يمكن دائما ﻷي فرد أن يقدم طعنا لدى مجلس الدولة، بشأن قانونية أي قرار إداري.
    Dans ce contexte, la plénière de Kinshasa a adopté une décision administrative définissant des directives relatives aux confirmations d'importation. UN وفي هذا السياق، اعتمد الاجتماع العام في كينشاسا قرارا إداريا يحدد مبادئ توجيهية بشأن إجراءات تأكيد الاستيراد.
    Étant donné que l'expulsion est une décision administrative, il est possible d'introduire un recours contre un mandat d'arrêt auprès du Conseil d'État. UN ويجوز التظلم من القرارات الصادرة بشأن الإبعاد أمام مجلس الدولة باعتبارها من القرارات الإدارية.
    Toutefois, le Médiateur ne peut pas annuler un acte administratif ou une décision administrative. UN غير أنه ليس بوسع أمين المظالم أن يعدِّل إجراء أو قراراً إدارياً.
    Les modalités de publication dépendent d'une décision administrative reposant sur des considérations d'économie et sur une estimation du potentiel de vente. UN فشكل المنشور هو مسألة يُبت فيها بقرار إداري استناداً إلى اعتبارات الاقتصاد وإمكانات البيع المقدرة.
    Le Comité a également été informé que toute affaire est jugée irrecevable si le fonctionnaire n'a pas déposé sa demande dans les délais impartis ou s'il ne peut prouver qu'il conteste une décision administrative de l'Organisation et non un autre acte officiel. UN وأبلغت اللجنة أيضاً بأن القضية تُغلق بوصفها لا تستوفي شروط المقبولية إذا ما رفعها الموظف بعد انقضاء المهلة الزمنية القانونية، أو إذا لم يوفق الموظف في الإثبات بأنه يطعن في قرار إداري فعلي اتخذته المنظمة، لا في إجراء رسمي آخر اتخذته.
    Il explique que le Bureau dispense une aide juridique au personnel en donnant des avis juridiques et en représentant les fonctionnaires qui souhaitent contester une décision administrative ou une mesure disciplinaire. UN ويشير التقرير إلى أن المكتب يوفر المساعدة القانونية المهنية للموظفين، والمتمثلة في إسداء المشورة القانونية وتمثيل الموظفين عند الطعن في قرار إداري أو استئناف تدبير تأديبي.
    Une audience a normalement lieu lorsque le recours est dirigé contre une décision administrative imposant une mesure disciplinaire. UN 2 - تعقد الجلسة في العادة إثر تقديم طعن في قرار إداري بتوقيع تدبير تأديبي.
    Une personne ayant perdu ses droits en raison d'une telle loi peut cependant être indemnisée, tout comme une personne lésée par une décision administrative contraire aux dispositions relatives aux droits de l'homme de la Constitution qui est cassée par les tribunaux islandais. UN وستبطل محاكم آيسلندا أي قرار إداري يتعارض مع الأحكام الدستورية المتعلقة بحقوق الإنسان، وقد يكون من حق أي شخص فقد حقوقه كنتيجة لهذا القرار أن يحصل على تعويض.
    Le Secrétaire général institue des organes administratifs auxquels participe le personnel pour lui donner des avis sur tout recours qu'un fonctionnaire formerait contre une décision administrative en invoquant la non-observation des conditions d'emploi, notamment de toutes dispositions applicables du Statut et du Règlement du personnel. UN البند ١١-١: ينشئ اﻷمين العام أجهزة إدارية يشترك فيها الموظفون لتسدي اليــه المشورة بشأن ما قد يثيره الموظفون من طعون في أي قرار إداري بدعوى إخلاله بشروط تعيينهم، بما في ذلك اﻹخلال بأي من بنود وقواعد النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين.
    Le Secrétaire général institue des organes administratifs auxquels participe le personnel pour lui donner des avis sur tout recours qu'un fonctionnaire formerait contre une décision administrative en invoquant la non-observation des conditions d'emploi, notamment de toutes dispositions applicables du Statut et du Règlement du personnel. UN ينشئ الأمين العـــام أجهـــزة إدارية يشترك فيها الموظفون تسدي إليه المشورة بشأن ما قد يقدمه الموظفون من طعون ضد أي قرار إداري يدعى فيها عدم مراعاة شروط تعيينهم، بما في ذلك عدم مراعاة أي من الأحكام المنطبقة من النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    La plénière a également adopté une décision administrative sur l'utilisation de données conformes aux certificats prévus par le Processus de Kimberley. UN وإضافة إلى ذلك، اعتمد الاجتماع العام قرارا إداريا بشأن استخدام البيانات المعدة على أساس شهادات عملية كيمبرلي.
    À cet égard, la plénière a adopté une décision administrative visant les certificats techniques délivrés à des fins de recherche scientifique afin de faciliter l'envoi de diamants ivoiriens saisis dans un pays participant à un centre de recherche accrédité. UN وفي ذلك الصدد، اعتمد الاجتماع العام قرارا إداريا يشمل الشهادات التقنية للبحث العلمي من أجل تيسير شحن الماس الوارد من كوت ديفوار الذي يتم ضبطه في أحد البلدان المشاركة إلى مرفق أبحاث معتمد.
    Pour faciliter l'expédition de diamants ivoiriens saisis dans les pays participants vers un centre de recherche agréé, une décision administrative relative aux certificats techniques aux fins de la recherche scientifique a été adoptée par la plénière. UN ولتسهيل شحن الماس القادم من كوت ديفوار والمضبوط في الدول المشاركة إلى مرفق بحوث معتمد، اعتمد الاجتماع العام قرارا إداريا يغطي الشهادات التقنية لأغراض البحث العلمي.
    Les fonctionnaires peuvent aussi recourir aux dispositifs formels et informels du système d'administration de la justice lorsqu'ils estiment inappropriée une décision administrative. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للموظفين الاستفادة من الآليات غير الرسمية والرسمية لنظام إقامة العدل إذا رأوا أن القرارات الإدارية غير صحيحة.
    Toutefois, le Médiateur ne peut pas annuler un acte administratif ou une décision administrative. UN غير أنه ليس بوسع أمين المظالم أن يعدِّل إجراء أو قراراً إدارياً.
    iii) Concernant une décision administrative imposant des sanctions disciplinaires; UN ' 3` فيما يتصل بقرار إداري يفرض تدابير تأديبية؛
    :: Des commissions paritaires de recours ont été créées à Genève, Nairobi, New York et Vienne pour examiner les recours présentés par les fonctionnaires contestant une décision administrative dont ils allèguent qu'elle viole leurs conditions d'emploi. UN :: أنشئت مجالس الطعون المشتركة في نيويورك، وجنيف، وفيينا، ونيروبي، لاستعراض الطعون المقدمة من الموظفين للاعتراض على قرار إداري يدعى بأنه ينتهك شروط خدمتهم.
    Le Comité consultatif considère qu'il est improbable que, dans les nombreux cas où une décision administrative est contestée, les fonctionnaires s'adressent en premier lieu soit à l'Ombudsman soit au Conseil du personnel. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن الموظفين في العديد من حالات الاعتراض على قرار إداري غالبا ما يعمدون أولا إلى استشارة أمين المظالم أو مستشار للموظفين.
    Ces directives n'ont pas la valeur d'une décision administrative officielle, laquelle établirait une instruction contraignante à partir du mandat conféré par l'Assemblée générale. UN وهو يفتقر إلى قوة القرار الإداري الرسمي الذي يمكن أن يحوِّل الولاية الصادرة من الجمعية العامة إلى تعليمات رسمية.
    En outre, étant donné que la durée du permis de séjour d'un étranger pouvait être limitée et assujettie à une décision administrative, il pouvait y avoir conflit entre la durée du permis et la durée réglementaire du mandat au sein d'un comité d'entreprise. UN يضاف إلى ذلك أن مدة العضوية القانونية في مجلس العمل يمكن أن تكون محل نزاع لأن مدة إقامة الأجنبي يمكن أن تكون محدودة وأن تخضع لقرار إداري.
    Le Tribunal est compétent pour connaître et juger de toute requête introduite par un membre du personnel demandant la suspension d'exécution d'une décision administrative contestée qui fait l'objet d'un contrôle hiérarchique. UN 2 - تختص محكمة المنازعات بالنظر والبت في الدعوى المرفوعة من موظف يلتمس تعليق اتخاذ إجراءات بشأن قرار إداري مطعون فيه يكون موضوعا لتقييم إداري جاد.
    b) Informer le Secrétaire général de la suite donnée à tout recours formé par un fonctionnaire contre une décision administrative ou une mesure disciplinaire; UN )ب( اسداء المشورة لﻷمين العام بشأن القرار النهائي في أي طعن مقدم من موظفين ضد قرار اداري أو ضد إجراء تأديبي ما؛
    11. Dans le cadre du système en vigueur, tout fonctionnaire qui souhaite former un recours contre une décision administrative est tenu de demander, dans un premier temps, que celle-ci fasse l'objet d'un examen. UN ١١ - يتطلب النظام الحالي من الموظفين الراغبين في الطعن في أي قرار إداري أن يطلبوا، كخطوة أولى، إجراء استعراض لذلك القرار.
    b) Aux fins de contester une décision administrative portant mesure disciplinaire. UN (ب) للطعن في قرار إداري يفرض تدبيرا تأديبيا؛
    Aucun recours n’a été exercé contre une décision administrative. UN ولـم تقـدم أي طعون في القرارات اﻹدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more