"une décision prise au début" - Translation from French to Arabic

    • قررته اللجنة الخاصة في بداية
        
    • لمقرر اتخذ في بداية
        
    • لما تقرر في بداية
        
    • لما قررته اللجنة في بداية
        
    • لمقرر اتﱡخذ في بداية
        
    • قررته في بداية
        
    • مقرر اتخذ في بداية
        
    À la même séance, conformément à une décision prise au début de la séance, Joseph Bossano, dirigeant de l'opposition à Gibraltar, a fait une déclaration (voir A/AC.109/2004/SR.4). UN 133- وفي الجلسة نفسها، وطبقا لما قررته اللجنة الخاصة في بداية الجلسة، أدلى جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق، ببيان (انظر A/AC.109/2004/SR.4).
    112. Toujours à la même séance, conformément à une décision prise au début de la séance, M. Joseph Bossano, dirigeant de l'opposition à Gibraltar, a fait une déclaration (voir A/AC.109/2007/SR.3). UN 112 - وفي الجلسة نفسها أيضا، وطبقا لما قررته اللجنة الخاصة في بداية الجلسة، أدلى جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق، ببيان (انظر A/AC.109/2007/SR.3).
    À la même séance, conformément à une décision prise au début de la séance, Joseph Bossano, dirigeant de l'opposition à Gibraltar, a fait une déclaration (voir A/AC.109/2003/SR.4). UN 144- وفي الجلسة نفسها، وطبقا لما قررته اللجنة الخاصة في بداية الجلسة، أدلى جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق ببيان (انظر A/AC.109/2003/SR.4).
    En outre, conformément à une décision prise au début de la séance, M. William Serfaty a fait une déclaration au nom du Groupe pour l'autodétermination de Gibraltar. UN بالإضافة إلى ذلك، ووفقا لمقرر اتخذ في بداية الجلسة، أدلى ببيان السيد وليام سيرفاتي باسم مجموعة جبل طارق لتقرير المصير.
    À la même séance également, conformément à une décision prise au début de la séance, Victor Tutugoro, représentant du Front de libération nationale kanak socialiste, a fait une déclaration. UN 112 - وفي الجلسة نفسها أيضا، ووفقا لما تقرر في بداية الجلسة، أدلى فيكتور توتوغورو، ممثل جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، ببيان.
    À la même séance, conformément à une décision prise au début de la séance, M. Joseph Bossano, dirigeant de l'opposition à Gibraltar, a fait une déclaration (voir A/AC.109/2000/SR.5). UN 63 - وفي الجلسة ذاتها، وطبقا لما قررته اللجنة في بداية الاجتماع، أدلى ببيان جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق (انظر A/AC.109/2000/SR.5).
    230. Conformément à une décision prise au début de la séance, le Comité spécial a entendu des déclarations sur la question de Guam faites par M. Don Parkinson et Mme Hope Alvarez Cristobal, de la vingt-troisième législature de Guam, ainsi que par M. Ronald Teehan, au nom de l'Association des propriétaires terriens de Guam (ibid.). UN ٢٣٠ - واستمعت اللجنة الخاصة، وفقا لمقرر اتﱡخذ في بداية الجلسة، إلى بيانات بشأن مسألة غوام أدلى بها السيد دون باركينسون، والسيدة هوب ألفاريز كريستوبال عضوة المجلس التشريعي الثالث والعشرين لغوام، وكذلك السيد رونالد تيهان، رابطـة غـوام لمـلاك اﻷراضي )المرجع نفسه(.
    À sa 3e séance, le 7 juin 2004, conformément à une décision prise au début de la séance, le Comité spécial a accédé à la demande d'audition présentée par Boukhari Ahmed, du Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Front POLISARIO), qui a fait une déclaration à cette même séance (voir A/AC.109/2004/SR.3). UN 144- وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في 7 حزيران/يونيه 2004، وافقت اللجنة الخاصة، وفقا لما قررته في بداية الجلسة، على طلب استماع مقدم من السيد أحمد بوخاري من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو)، الذي أدلى ببيان في الجلسة نفسها (انظر (A/AC.109/2004/SR.3.
    À la même séance, conformément à une décision prise au début de la séance, Joseph Bossano, dirigeant de l'opposition à Gibraltar, a fait une déclaration (voir A/AC.109/2002/SR.4). UN 167 - وفي الجلسة نفسها، وطبقا لما قررته اللجنة الخاصة في بداية الجلسة، أدلى ببيان جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق (انظر A/AC.109/2002/SR.4).
    À la même séance, conformément à une décision prise au début de la séance, Joseph Bossano, dirigeant de l'opposition à Gibraltar, a fait une déclaration (voir A/AC.109/2003/SR.4). UN 45 - وفي الجلسة نفسها، وطبقا لما قررته اللجنة الخاصة في بداية الجلسة، أدلى جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق ببيان (انظر A/AC.109/2003/SR.4).
    À la même séance, conformément à une décision prise au début de la séance, Joseph Bossano, dirigeant de l'opposition à Gibraltar, a fait une déclaration (voir A/AC.109/2002/SR.4). UN 57 - وفي الجلسة نفسها، وطبقا لما قررته اللجنة الخاصة في بداية الجلسة، أدلى ببيان جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق (انظر A/AC.109/2002/SR.4).
    À la même séance, conformément à une décision prise au début de la séance, Joseph Bossano, dirigeant de l'opposition à Gibraltar, a fait une déclaration (voir A/AC.109/2001/SR.4). UN 57 - وفي الجلسة نفسها، وطبقا لما قررته اللجنة الخاصة في بداية الجلسة، أدلى ببيان جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق (انظر A/AC.109/2001/SR.4).
    À la même séance également, conformément à une décision prise au début de la séance, Joseph Bossano, dirigeant de l'opposition à Gibraltar, a fait une déclaration (voir A/AC.109/2010/SR.4). UN 116 - وفي الجلسة نفسها أيضا، وطبقا لما قررته اللجنة الخاصة في بداية الجلسة، أدلى جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق، ببيان (انظر A/AC.109/2010/SR.4).
    À la même séance, conformément à une décision prise au début de la séance, Fabian Picardo, dirigeant de l'opposition à Gibraltar, a fait une déclaration (voir A/AC.109/2012/SR.5). UN 103 - وفي الجلسة نفسها، وطبقا لما قررته اللجنة الخاصة في بداية الجلسة، أدلى فابيان بيكاردو، زعيم المعارضة في جبل طارق، ببيان (انظر A/AC.109/2012/SR.5).
    En outre, conformément à une décision prise au début de la séance, Joseph Bossano, chef de l'opposition, a fait une déclaration. UN وإضافة إلى ذلك، أدلى السيد جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق، ببيان وفقا لمقرر اتخذ في بداية الجلسة.
    À la même séance, conformément à une décision prise au début de la séance, le Ministre principal de Gibraltar, Fabian Picardo, et le représentant du Groupe pour l'autodétermination de Gibraltar, Denis Mathews, ont fait des déclarations (voir A/AC.109/2012/SR.5). UN 103 - وفي الجلسة نفسها، ووفقا لمقرر اتخذ في بداية الجلسة، أدلى ببيان كل من رئيس وزراء جبل طارق، فابيان بيكاردو، وممثل مجموعة تقرير المصير لجبل طارق، دينيس ماثيوس (انظر A/AC.109/2013/SR.5).
    Conformément à une décision prise au début de la séance, le sénateur Mark Forbes, chef de la majorité, membre de la vingt-quatrième législature de Guam, a également fait une déclaration. UN ووفقا لمقرر اتخذ في بداية الجلسة، أدلى أيضا ببيان السناتور مارك فوربس، زعيم اﻷغلبية، بالهيئة التشريعية اﻟ ٢٤ لغوام )انظر (A/AC.109/SR.1472.
    À la même séance, conformément à une décision prise au début de la séance, M. Jean Leques, Président de la Nouvelle-Calédonie, a fait une déclaration (voir A/AC.109/2000/SR.7). UN 70 - وفي الجلسة نفسها، وطبقا لما تقرر في بداية الجلسة، أدلى جين ليكو رئيس كاليدونيا الجديدة ببيان (انظر A/AC.109/2000/SR.7).
    À la même séance, conformément à une décision prise au début de la séance, M. Jean Leques, Président de la Nouvelle-Calédonie, a fait une déclaration (voir A/AC.109/2000/SR.7). UN 70 - وفي الجلسة نفسها، وطبقا لما تقرر في بداية الجلسة، أدلى جين ليكو رئيس كاليدونيا الجديدة ببيان (انظر A/AC.109/2000/SR.7).
    À la même séance, conformément à une décision prise au début de la séance, M. Joseph Bossano, dirigeant de l’opposition à Gibraltar, a fait une déclaration (voir A/AC.109/2000/SR.5). UN 63 - وفي الجلسة ذاتها، وطبقا لما قررته اللجنة في بداية الاجتماع، أدلى ببيان جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق (انظر A/AC.109/2000/SR.5).
    11. À la même séance, conformément à une décision prise au début de la séance, le Comité spécial a entendu des déclarations sur la question de Guam faites par le Speaker Don Parkinson et le sénateur Hope Alvarez Cristobal, de la vingt-troisième législature de Guam, ainsi que par M. Ronald Teehan, au nom de l'Association des propriétaires terriens de Guam (voir A/AC.109/SR.1456). UN ١١ - واستمعت اللجنة الخاصة، في جلستها ٦٥٤١ ووفقا لمقرر اتﱡخذ في بداية الجلسة، إلى بيانات بشأن مسألة غوام أدلى بها رئيس المجلس التشريعي، دون باركينسون، والسِناتور هوب ألفاريز كريستوبال عضو المجلس التشريعي الثالث والعشرين لغوام، وكذلك السيد رونالد تيهان، رابطـة غـوام لمـلاك اﻷراضي )انظر A/AC.109/SR.1456(.
    À sa 6e séance, le 11 juin 2008, conformément à une décision prise au début de la séance, le Comité spécial a accédé à la demande d'audition présentée par Ahmed Boukhari, du Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Front POLISARIO), qui a fait une déclaration à cette même séance (voir A/AC.109/2008/SR.6). UN 124 - وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 11 حزيران/يونيه 2008، وافقت اللجنة الخاصة، طبقا لما قررته في بداية الجلسة، على طلب استماع مقدم من السيد أحمد بخاري من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) الذي أدلى ببيان في الجلسة نفسها (انظر A/AC.109/2008/SR.6).
    Sur la base d'une décision prise au début de la séance, la Commission entend une déclaration de M. Boukhari Ahmed (Frente Polisario) (A/C.4/50/4). UN بناء على مقرر اتخذ في بداية الجلسة، استمعت اللجنة الى بيان من السيد بوخاري أحمد، جبهة البوليساريو (A/C.4/50/4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more