"une décision soit prise" - Translation from French to Arabic

    • يتخذ قرار
        
    • واتخاذ قرار
        
    • إجراء التصويت
        
    • ضرورة اتخاذ قرار
        
    • اتخاذ مقرر في هذا الشأن
        
    • يُتخذ قرار
        
    Un compte subsidiaire a été ouvert à la rubrique < < Sommes à recevoir > > et les informations concernant les vols ou pertes de numéraires y seront inscrites en attendant qu'une décision soit prise au sujet de leur comptabilisation définitive. UN وأنشئ حساب فرعي في إطار حسابات القبض لتسجيل المعلومات المتعلقة بالنقدية المسروقة أو المفقودة ريثما يتخذ قرار نهائي بشأنها.
    Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. UN لذا، ولأغراض هذا النص، وضعت كلمة " الرئاسة " بين قوسين معقوفين ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ستمنح لها هذه السلطة.
    Le SPT recommande que le droit de déposer des plaintes soit garanti en pratique, et que les plaintes soient transmises aux autorités compétentes sans restriction, soient considérées promptement et qu'une décision soit prise et communiquée à l'auteur de la plainte dans les meilleurs délais. UN وتوصي اللجنة الفرعية بضمان الحق في تقديم الشكاوى عملياً، وإحالة الشكاوى إلى السلطات المعنية دون قيود، والنظر فيها بسرعة واتخاذ قرار بشأنها وإبلاغه إلى المتظلِّم في أقرب الآجال.
    Toute motion tendant à ce qu'il soit statué sur la compétence de la Conférence pour discuter une question ou pour adopter une proposition dont elle est saisie fait l'objet d'une décision avant que la question soit discutée ou qu'une décision soit prise sur la proposition. UN يُبت في أي مقترح إجرائي بطلب اتخاذ قرار بشأن اختصاص المؤتمر في مناقشة أي موضوع أو اعتماد اقتراح معروض عليه قبل مناقشة الموضوع واتخاذ قرار بشأن الاقتراح المذكور.
    3. Toute motion tendant à ce que la Conférence ne se prononce pas sur une proposition est mise aux voix avant qu'une décision soit prise sur la proposition en question. UN ٣ - يطرح للتصويت اقتراح عدم البت في مقترح ما، قبل إجراء التصويت على ذلك المقترح.
    Il est d'accord pour qu'une décision soit prise en séance officielle au sujet de ces deux questions. UN وأضاف يقول إنه يوافق على ضرورة اتخاذ قرار بشأن هاتين المسألتين في جلسة رسمية.
    Tout en faisant observer que le PNUD aurait préféré être plus étroitement associé au débat concernant la délégation de pouvoirs en matière de gestion du personnel avant la réunion du Conseil d'administration, il a indiqué que le PNUD était conscient du fait que les relations entre les deux organismes évolueraient et qu'il ne s'opposait pas à ce qu'une décision soit prise. UN وأشار إلى أنه وإن لاحظ أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كان يفضل أن يشترك بصورة أوثق في مناقشة تفويض سلطة الموظفين قبل اجتماع المجلس التنفيذي، إلا أن البرنامج يدرك أن العلاقة بينه وبين مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع سوف تتطور ولا يعارض البرنامج اتخاذ مقرر في هذا الشأن.
    Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. UN ولذا، ولأغراض هذا النص، وضعت كلمة " الرئاسة " بين قوسين معقوفين، ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ستمنح هذه السلطة.
    Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. UN ولذا، ولأغراض هذا النص، وضعت كلمة " الرئاسة " بين قوسين معقوفين، ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ينبغي إبلاغها.
    Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. UN لذا، ولأغراض هذا النص، وضعت كلمة " الرئاسة " بين قوسين معقوفين ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ستمنح لها هذه السلطة.
    Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. UN ولذا، ولأغراض هذا النص، وضعت كلمة " الرئاسة " بين قوسين معقوفين، ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ستمنح هذه السلطة.
    Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. UN ولذا، ولأغراض هذا النص، وضعت كلمة " الرئاسة " بين قوسين معقوفين، ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ينبغي إبلاغها.
    Aux fins du présent projet, le terme < < Présidence > > a été placé entre crochets, jusqu'à ce qu'une décision soit prise en ce qui concerne l'organe compétent. UN لذا فقد وضعت كلمة " الرئاسة " ، لأغراض هذا النص، بين قوسين معقوفين، ريثما يتخذ قرار بشأن الجهة التي ستمنح لها هذه السلطة.
    Ces comités avaient pour fonction d'établir les faits et de formuler des recommandations à l'adresse du Secrétaire général quant aux suites à donner aux affaires disciplinaires, avant qu'une décision soit prise. UN وقد كانت اللجان التأديبية المشتركة تعمل بوصفها هيئات لتقصي الحقائق، وتقدم توصيات إلى الأمين العام للبت في القضايا التأديبية، واتخاذ قرار بشأن تلك القضايا بعد ذلك.
    Toute motion tendant à ce qu'il soit statué sur la compétence de la Conférence pour discuter une question ou pour adopter une proposition dont elle est saisie fait l'objet d'une décision avant que la question soit discutée ou qu'une décision soit prise sur la proposition. UN يُبت في أي مقترح بطلب اتخاذ قرار بشأن اختصاص المؤتمر في مناقشة أي موضوع أو اعتماد اقتراح معروض عليه قبل مناقشة الموضوع واتخاذ قرار بشأن الاقتراح المذكور.
    Toute motion tendant à ce qu'il soit statué sur la compétence de la Conférence pour discuter une question ou pour adopter une proposition dont elle est saisie fait l'objet d'une décision avant que la question soit discutée ou qu'une décision soit prise sur la proposition. UN يُبت في أي مقترح بطلب اتخاذ قرار بشأن اختصاص المؤتمر في مناقشة أي موضوع أو اعتماد اقتراح معروض عليه قبل مناقشة الموضوع واتخاذ قرار بشأن الاقتراح المذكور.
    3. Toute motion tendant à ce que la Conférence ne se prononce pas sur une proposition est mise aux voix avant qu'une décision soit prise sur la proposition en question. UN ٣ - يطرح للتصويت اقتراح عدم البت في مقترح ما، قبل إجراء التصويت على ذلك المقترح.
    3. Toute motion tendant à ce que la Conférence ne se prononce pas sur une proposition est mise aux voix avant qu'une décision soit prise sur la proposition en question. UN ٣ - يطرح للتصويت اقتراح عدم البت في مقترح ما، قبل إجراء التصويت على ذلك المقترح.
    3. Toute motion tendant à ce que la Conférence ne se prononce pas sur une proposition est mise aux voix avant qu'une décision soit prise sur la proposition en question. UN ٣ - يطرح للتصويت اقتراح عدم البت في مقترح ما، قبل إجراء التصويت على ذلك المقترح.
    Toutes les délégations ont insisté pour qu'une décision soit prise pendant la session en cours du Conseil, plusieurs délégations soulignant qu'un report serait préjudiciable à l'efficacité des services rendus par le BSP aux pays en développement. UN وألح الجميع على ضرورة اتخاذ قرار أثناء الدورة الراهنة للمجلس، ونوهت وفود عديدة بما سوف يترتب على التأخير من ضرر ينال من كفاءة مكتب خدمات المشاريع في خدمة البلدان النامية.
    Toutes les délégations ont insisté pour qu'une décision soit prise pendant la session en cours du Conseil, plusieurs délégations soulignant qu'un report serait préjudiciable à l'efficacité des services rendus par le BSP aux pays en développement. UN وألح الجميع على ضرورة اتخاذ قرار أثناء الدورة الراهنة للمجلس، ونوهت وفود عديدة بما سوف يترتب على التأخير من ضرر ينال من كفاءة مكتب خدمات المشاريع في خدمة البلدان النامية.
    Tout en faisant observer que le PNUD aurait préféré être plus étroitement associé au débat concernant la délégation de pouvoirs en matière de gestion du personnel avant la réunion du Conseil d'administration, il a indiqué que le PNUD était conscient du fait que les relations entre les deux organismes évolueraient et qu'il ne s'opposait pas à ce qu'une décision soit prise. UN وأشار إلى أنه وإن لاحظ أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كان يفضل أن يشترك بصورة أوثق في مناقشة تفويض سلطة الموظفين قبل اجتماع المجلس التنفيذي، إلا أن البرنامج يدرك أن العلاقة بينه وبين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع سوف تتطور ولا يعارض البرنامج اتخاذ مقرر في هذا الشأن.
    La Sixième Commission a conclu que la question méritait d'être approfondie avant qu'une décision soit prise. UN وخلصت اللجنة السادسة إلى أن المسألة تتطلب مزيداً من البحث قبل أن يُتخذ قرار بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more