"une déclaration et un programme" - Translation from French to Arabic

    • إعلانا وبرنامج
        
    • إعلاناً وبرنامج
        
    • إعلان وبرنامج
        
    • إعلان وخطة
        
    À l'occasion de ce Congrès, les représentants ont adopté à l'unanimité une déclaration et un programme d'action qui encourage l'adoption de mesures intégrées sur la base des principes suivants : UN وفي المؤتمر، اعتمدت الوفود بالاجماع إعلانا وبرنامج عمل يؤيدان اتخاذ تدابير متكاملة، تقوم على ما يلي:
    Nous avons adopté une déclaration et un programme d'action ambitieux. Nous avons également adopté des mécanismes de mise en oeuvre et de suivi aux niveaux national, régional et continental. UN واعتمدنا إعلانا وبرنامج عمل بعيدي المدى، كما اعتمدنا آليات للتنفيذ والرصد على المستوى الوطني والإقليمي والقاري.
    Aujourd'hui, nous allons adopter une déclaration et un programme d'action sur une culture de la paix. UN وسنعتمد اليوم إعلانا وبرنامج عمل لثقافة السلام.
    Il serait extrêmement souhaitable que la conférence adopte une déclaration et un programme d'action formulant des recommandations concrètes touchant les moyens de mieux lutter contre le racisme et la discrimination raciale qui comptent parmi les violations les plus graves des droits de l'homme. UN وسيكون من المأمول للغاية أن يعتمد المؤتمر إعلاناً وبرنامج عمل يتضمنان توصيات محددة بشأن وسائل تفعيل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري اللذين يعتبران من أخطر انتهاكات حقوق الإنسان.
    La Conférence a adopté une déclaration et un programme d'action. UN واعتمد المؤتمر إعلاناً وبرنامج عمل.
    Dans ces conditions, la Conférence a adopté par consensus une déclaration et un programme d'action d'une importance historique, même si parallèlement certaines divergences de vues étaient exprimées sans détour. UN ولذلك، تمكن المؤتمر من اعتماد إعلان وبرنامج عمل بتوافق اﻵراء، وهما إعلان وبرنامج عمل لهما أهمية تاريخية، إلا أنه جرى اﻹعلان كذلك عن اختلاف اﻵراء بكل صراحة.
    La réunion a adopté une déclaration et un programme d'action global à l'appui du peuple palestinien et de ses droits et aspirations nationales légitimes. UN واعتمد الاجتماع إعلانا وبرنامج عمل شاملاً لدعم الشعب الفلسطيني وحقوقه وتطلعاته الوطنية المشروعة.
    En 2003, la Conférence d'Almaty qui s'était penchée sur leur situation avait adopté une déclaration et un programme d'action dont la mise en œuvre devra bientôt faire l'objet d'un examen. UN وفي عام 2003، بعدما استعرض مؤتمر ألماتي وضع هذه البلدان، اعتمد إعلانا وبرنامج عمل سيجري استعراض تنفيذه قريبا.
    Dépassant toutes les attentes, la Conférence a adopté une déclaration et un programme d'action qui ont affirmé, entre autres choses, les principes de l'universalité, de l'indivisibilité et de la non-sélectivité dans la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وبشكل يفوق معظم التوقعات، اعتمد المؤتمر إعلانا وبرنامج عمل أكدا، ضمن جملة أمور، مبادئ العالمية وعدم القابلية للتجزئة وعدم الانتقائية في تشجيع وحماية حقوق الانسان.
    Le 11 décembre, le Forum mondial sur les peuples autochtones et la société de l'information a adopté une déclaration et un programme d'action. UN 11 - في 11 كانون الأول/ ديسمبر، اعتمد المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات إعلانا وبرنامج عمل.
    Les délégations ont été invitées à examiner trois options concernant sa forme : une option globale, qui comprendrait une déclaration et un programme d'action; une option pratique, qui comprendrait un texte plus bref; et une option politique de manière à obtenir l'appui politique le plus large. UN ودعيت الوفود لبحث ثلاثة خيارات بخصوص شكلها: خيار شامل يشمل إعلانا وبرنامج عمل؛ وخيار عملي يتكون من نص أقصر؛ وخيار سياسي سيتم تشكيله لضمان تبنيه سياسيا على أوسع نطاق.
    La Commission a aussi recommandé que la Conférence mondiale adopte une déclaration et un programme d’action pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérance qui y est associée et que le Secrétaire général nomme le Haut Commissaire aux droits de l’homme comme Secrétaire général qui assumera, en cette qualité, la responsabilité principale des préparatifs de la Conférence. UN كما أوصت اللجنة بأن يعتمد المؤتمر العالمي إعلانا وبرنامج عمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب وأن يعين اﻷمين العام المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أمينا عاما للمؤتمر مكلفا بالمسؤولية الرئيسية عن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    16. Réaffirme que la Conférence mondiale devrait être orientée vers l'action et adopter une déclaration et un programme d'action comportant des recommandations concrètes et pratiques sur les moyens de combattre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN " 16 - تعيد تأكيد وجوب أن يكون المؤتمر العالمي عملي المنحى وأن يعتمد إعلانا وبرنامج عمل يشتملان على توصيات ملموسة وعملية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    17. Réaffirme que la Conférence mondiale devrait être orientée vers l'action et adopter une déclaration et un programme d'action comportant des recommandations concrètes et pratiques sur les moyens de combattre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN 17 - تعيد تأكيد وجوب أن يكون المؤتمر العالمي عملي المنحى وأن يعتمد إعلانا وبرنامج عمل يشتملان على توصيات ملموسة وعملية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    67. Recommande que la Conférence mondiale adopte une déclaration et un programme d'action comportant des recommandations concrètes et pratiques pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN 67- توصي بأن يعتمد المؤتمر العالمي إعلانا وبرنامج عمل يتضمنان توصيات ملموسة وعملية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك؛
    En 1993, la Conférence de Vienne sur les droits de l'homme a adopté une déclaration et un programme d'action qui tenaient compte à la fois de la discrimination et de la violence à l'égard des femmes. UN 13- وفي عام 1993، اعتمد مؤتمر فيينا العالمي المعني بحقوق الإنسان إعلاناً وبرنامج عمل أخذا بعين الاعتبار كلاً من التمييز والعنف ضد المرأة.
    54. La Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée a eu lieu à Durban (Afrique du Sud) du 31 août au 8 septembre 2001 et a adopté une déclaration et un programme d'action (voir le document A/CONF.189/12). UN 54- عقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في ديربان بجنوب أفريقيا في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 8 أيلول/سبتمبر 2001، واعتمد إعلاناً وبرنامج عمل (انظر الوثيقة A/CONF.189/12).
    une déclaration et un programme d'action adoptés à cette occasion ont permis de poser des fondations solides pour une action au niveau mondial. UN وفي تلك الآونة، اعتمد إعلان وبرنامج عمل وفرا أساسا مكيفا للعمل على المستوى العالمي.
    La Conférence a adopté une déclaration et un programme d'action pour les pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010. UN وقد اعتمد هذا المؤتمر إعلان وبرنامج العمل بشأن أقل البلدان نموا للعقد من 2001 إلى 2010.
    Avant la réunion du Congrès, une déclaration et un programme d'action ont été élaborés, diffusés et commentés dans le monde entier et ils ont été adoptés à Stockholm. UN وقد أعد إعلان وبرنامج عمل وجرى تعميمه ومناقشته على نطاق عالمي قبل انعقاد المؤتمر واعتمد في ستوكهولم.
    une déclaration et un programme d'action ont été établis à l'issue de chacun de ces séminaires et approuvés par la conférence générale de l'UNESCO, pour les plus récents à sa vingt-huitième session tenue en octobre-novembre 1995 (résolution 28 C/4.6). UN وتمخضت كل من هذه الحلقات الدراسية عن إعلان وخطة عمل أقرها المؤتمر العام لليونسكو، وقد أقر اﻹعلان وخطة العمل اﻷخيران في الدورة الثامنة والعشرين للمؤتمر العام )القرار ٢٨ م/٤-٦(، في تشرين اﻷول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more