"une déclaration générale" - Translation from French to Arabic

    • ببيان عام
        
    • بيان عام
        
    • إعلان عام
        
    • بياناً عاماً
        
    • إفادة خطية عامة
        
    • كلمة عامة
        
    • بيانا عاما
        
    Par conséquent, chaque délégation aura la possibilité aujourd'hui de faire une déclaration générale sur des groupes qui ont déjà été abordés. UN ولهذا، نسمح اليوم لكل وفد بأن يدلي ببيان عام عن المجموعات التي سبق تناولها إذا رغب في ذلك.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Dhanapala, fait une déclaration générale. UN وأدلى السيد دهانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح ببيان عام.
    En fait, je ne ferai pas aujourd'hui une déclaration générale, mais une annonce sur la tenue d'un séminaire. UN ولن أدلي في الواقع ببيان عام اليوم، بل أودّ أن أعلن عن حدث، وهو مؤتمر أو حلقة دراسية.
    La position selon laquelle il ne devrait pas exister de telle liste, mais une déclaration générale de ce qui serait inclus, a bénéficié d'un important soutien. UN وأضاف أن هناك تأييداً قوياً للرأي القائل بأنه لا ينبغي وضع قائمة من هذا القبيل، بل إيراد بيان عام لما سيشمله المشروع.
    Le Comité ne considère pas qu'une déclaration générale sur la procédure pénale en cause satisfasse à cette obligation. UN وترى اللجنة أن تقديم بيان عام بشأن صحة الإجراءات الجنائية موضوع القضية لا يفي بهذا الالتزام.
    Avant cela, je donne la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration générale, expliquer leur vote ou présenter des projets de résolution. UN وقبل ذلك، سأعطي الكلمة للوفود التي تريد إما الإدلاء ببيان عام غير تعليل التصويت أو عرض مشاريع قرارات.
    Le fait que sa délégation ait fait une déclaration générale ne semble donc pas violer les dispositions du règlement intérieur. UN وأضاف قائلا إن إدلاء وفده ببيان عام لا يمثل لذلك، كما يبدو، انتهاكا لقواعد النظام الداخلي.
    Le représentant des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration générale. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان عام.
    Le représentant des États-Unis d'Amérique a fait une déclaration générale. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان عام.
    Nous allons d'abord entendre les délégations qui souhaitent faire une déclaration générale autre qu'une explication de vote ou de décision. UN أعطي الكلمة أولا لمن يرغب من الوفود في الإدلاء ببيان عام بخلاف تعليل التصويت أو الموقف.
    Le Président demande s'il y a des délégations qui souhaitent faire une déclaration générale sur le projet de résolution révisé. UN 61 - الرئيس: سأل عما إذا كانت هناك وفود ترغب في الإدلاء ببيان عام بشأن مشروع القرار المنقح.
    Le représentant des États-Unis fait une déclaration générale sur le débat thématique. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان عام يتصل بالمناقشة المواضيعية.
    Le représentant du Pakistan fait une déclaration générale sur le débat thématique. UN وأدلى ممثل اليابان ببيان عام يتصل بالمناقشة المواضيعية.
    Je commencerai par donner la parole à l'Algérie pour une déclaration générale sur le groupe 1. UN وأعطــــي الكلمة أولا لممثل الجزائر لﻹدلاء ببيان عام بشأن المجموعة ١.
    Je n'ai pas pris la parole aujourd'hui pour faire une déclaration générale sur toutes les questions dont est saisie la Conférence. UN إنني لم آخذ الكلمة اليوم للإدلاء ببيان عام بشأن جميع البنود المدرجة أمام مؤتمرنا للنظر فيها.
    Avec l'assentiment d'autres délégations, les États-Unis seraient prêts à appuyer une proposition tendant à limiter les observations sous forme d'une déclaration générale. UN وإذا وافق الآخرون، يمكن أن تؤيد الولايات المتحدة مقترحا لقصر الملاحظات على بيان عام شامل وحيد.
    À la place, il y avait seulement une déclaration générale selon laquelle tous les ministères devaient travailler à une représentation égale sur tous les conseils et comités publics. UN وبدلا من ذلك كان هناك فقط بيان عام بأن هدف جميع الوزارات العمل نحو التمثيل المتساوي في جميع المجالس واللجان العامة.
    Je donne tout d'abord la parole au représentant de la République de Corée qui souhaite faire une déclaration générale sur ce groupe de questions. UN أعطي الكلمة أولا لممثل جمهورية كوريا الذي يرغب في تقديم بيان عام حول هذه المجموعة.
    Ces instruments pourraient prendre la forme d'une déclaration générale exposant les principes juridiques essentiels de la responsabilité des États et d'un guide plus détaillé de la pratique des États répondant aux besoins de ceux-ci. UN وذكر أن هذين الصكين يمكن أن يتخذا شكل إعلان عام يحدد المبادئ اﻷساسية لقانون مسؤولية الدول، ودليل أكثر تفصيلا لممارسات الدول يلبي احتياجات الدول.
    Étant donné que j'ai fait une déclaration générale il y a seulement six semaines, je n'ai pas grand chose d'autre à ajouter s'agissant de la situation actuelle de la Conférence. UN وبما أنني قدمت بياناً عاماً منذ ستة أسابيع فقط، فإنه ليس لي ما أضيف بخصوص الوضع الراهن لمؤتمر نزع السلاح.
    La société n'a fourni aucune pièce justificative à ce sujet, se contentant de produire une déclaration générale faite sous serment, selon laquelle elle avait engagé et réglé les dépenses en question. UN ولم تقدم شركة ناشيونال أية أدلة مستندية على المدفوعات واعتمدت على إفادة خطية عامة مشفوعة بيمين بأنها تحملت هذه المصاريف ودفعتها.
    une déclaration générale a été faite par l'observateur du Zimbabwe. UN وألقى المراقب عن زمبابوي أيضا كلمة عامة.
    24. A la 1ère séance plénière, le 22 août, le représentant de l'Algérie a fait une déclaration générale au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ٤٢- في الجلسة العامة اﻷولى، المعقودة في ٢٢ آب/أغسطس، ألقى ممثل الجزائر بيانا عاما نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more