"une déclaration publiée le" - Translation from French to Arabic

    • بيانا صادرا في
        
    • بيان صادر في
        
    • بيان صدر في
        
    • بيان أصدرته في
        
    • بيانا صدر في
        
    • البيان الصادر في
        
    • بيان مؤرخ
        
    • بيان أصدره في
        
    • بيانا مؤرخا
        
    • البيان الذي أصدرته في
        
    • بيانا أصدرته في
        
    • بياناً صدر في
        
    • بيان صدر يوم
        
    • البيان الذي أصدره في
        
    Lettre datée du 21 janvier (S/1999/68), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Sierra Leone, transmettant une déclaration publiée le 16 janvier 1999 par le Gouvernement sierra-léonais. UN رسالة مؤرخة ٢١ كانون الثاني/يناير )S/1999/68( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل سيراليون، يحيل بها بيانا صادرا في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ من حكومة سيراليون.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 30 octobre 1999 par le Ministère des affaires étrangères de la République démocratique fédérale d'Éthiopie (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه، بيانا صادرا في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ عن وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir une déclaration publiée le 6 septembre par le Ministère des affaires étrangères de la République d'Arménie. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا نص بيان صادر في ٦ أيلول/سبتمبر عن وزارة خارجية جمهورية أرمينيا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 11 février 1994 par le Ministère des affaires étrangères du Haut-Karabakh. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٤ عن وزارة خارجية ناغورني كاراباخ.
    Dans une déclaration publiée le même jour, le Gouvernement a indiqué que le retour de M. Seisi au Soudan marquait le début de la mise en œuvre du Document. UN وفي بيان صدر في اليوم نفسه، أعلنت الحكومة أن عودة السيد السيسي إلى السودان شكلت بداية مرحلة تنفيذ الوثيقة.
    Dans une déclaration publiée le 20 septembre, le Gouvernement a reconnu que 173 civils avaient été tués au cours d'opérations militaires. UN وفي بيان أصدرته في 20 أيلول/سبتمبر، أقرّت الحكومة بمقتل 173 مدنيا أثناء عمليات عسكرية.
    Lettre datée du 30 novembre (S/2000/1148), adressée au Secrétaire général par le représentant de la France, transmettant une déclaration publiée le 29 novembre 2000 par la présidence de l'Union européenne. UN رسالة مؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر (S/2000/1148) موجهة إلى الأمين العام من ممثل فرنسا، يحيل بها بيانا صدر في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي.
    Lettre datée du 9 juin (S/1999/683), adressée au Secrétaire général par le représentant de l’Allemagne, transmettant une déclaration publiée le 2 juin 1999 par la présidence de l’Union européenne. UN رسالـــة مؤرخـــة ٩ حزيــران/يونيه (S/1999/683)، موجهـــة إلــى اﻷمين العام من ممثل ألمانيا يحيل بها البيان الصادر في ٢ حزيران/يونيه عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    Lettre datée du 18 août (S/1999/890), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Fédération de Russie, transmettant le texte d'une déclaration publiée le 17 août 1999 par le Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie. UN رسالة مؤرخة 18 آب/أغسطس (S/1999/890) موجهة إلى الأمين العام من ممثل الاتحاد الروسي يحيل بها بيانا صادرا في 17 آب/أغسطس 1999 عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي.
    Lettre datée du 23 mai (S/2000/469), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Sierra Leone, transmettant une déclaration publiée le 19 mai 2000 par le Cabinet du Président de la Sierra Leone. UN رسالة مؤرخة 23 أيار/مايو (S/2000/469) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل سيراليون يحيل بها بيانا صادرا في 19 أيار/مايو 2000 عن مكتب رئيس جمهورية سيراليون.
    Lettre datée du 23 mai (S/2000/470), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Sierra Leone, transmettant une déclaration publiée le même jour par le Cabinet du Président de la Sierra Leone. UN رسالة مؤرخة 23 أيار/مايو (S/2000/470) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل سيراليون يحيل بها بيانا صادرا في نفس التاريخ عن مكتب رئيس جمهورية سيراليون.
    Lettre datée du 2 juin (S/2000/524), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Sierra Leone, transmettant une déclaration publiée le 1er juin 2000 par le Cabinet du Président de la Sierra Leone. UN رسالة مؤرخة 2 حزيران/يونيه (S/2000/524) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل سيراليون يحيل بها بيانا صادرا في 1 حزيران/يونيه 2000 عن مكتب رئيس جمهورية سيراليون.
    Dans une déclaration publiée le 10 mars (S/PRST/1995/11), le Conseil a pris note de mes intentions à ce sujet. UN وفي بيان صادر في ١٠ آذار/مارس (S/PRST/1995/11)، أحاط المجلس علما بما أعتزمه في هذا الصدد.
    Lettre datée du 17 août (S/21555), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Namibie, transmettant le texte d'une déclaration publiée le 15 août 1990 par le Ministre des affaires étrangères de la Namibie. UN رسالة مؤرخة ٧١ آب/أغسطس ٠٩٩١ )S/21555( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل ناميبيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها نص بيان صادر في ٥١ آب/أغسطس ٠٩٩١ عن وزير خارجية جمهورية ناميبيا.
    Dans une déclaration publiée le 10 septembre 1993, le Comité spécial s'est félicité de l'accord historique auquel avaient abouti les négociations multipartites sur les structures de transition en Afrique du Sud. UN وفي بيان صادر في ٠١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، رحبت اللجنة الخاصة بالاتفاق التاريخي الذي تم التوصل إليه في المفاوضات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بالهياكل الانتقالية في جنوب افريقيا.
    13. Dans une déclaration publiée le 19 avril, je me suis félicité de l'accord décisif conclu entre le Président F. W. De Klerk, le Président de l'ANC, Nelson Mandela, et le chef Mangosuthu Buthelezi. UN ١٣ - وفي بيان صدر في ١٩ نيسان/أبريل، رحبتُ باتفاق الانفراج الذي تم التوصل إليه بين رئيس الدولة ف. و.
    Qu'il me soit permis de citer un passage d'une déclaration publiée le 23 septembre 1997 par le porte—parole du Ministère de la santé : UN واسمحوا لي أن أسوق اقتباساً من بيان صدر في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ عن الناطق بلسان وزارة الصحة:
    Lettre datée du 2 octobre (S/20879), adressée au Secrétaire général par le représentant du Viet Nam, transmettant le texte d'une déclaration publiée le 29 septembre par le Gouvernement du Viet Nam. UN رسالة مؤرخة في ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر )S/20879( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل فييت نام، يحيل بها نص بيان أصدرته في ٩٢ أيلول/سبتمبر حكومة فييت نام.
    Lettre datée du 5 février 1998 (S/1998/110), adressée au Secrétaire général par le représentant de l’Azerbaïdjan, transmettant une déclaration publiée le même jour par le Président azerbaïdjanais. UN رسالة مؤرخة ٥ شباط/فبراير ١٩٩٨ (S/1998/110) موجﱠهة إلى اﻷمين العام من ممثل أذربيجان تحيل بيانا صدر في ذات التاريخ عن رئيس أذربيجان.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration publiée le 15 avril 2003 par les participants à la Réunion ministérielle de l'Angola, de la République démocratique du Congo et de l'Ouganda, tenue à Bunia (République démocratique du Congo) (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيا البيان الصادر في 15 نيسان/أبريل 2003 عن اجتماع أنغولا الوزاري بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا والذي عقد في بونيا، في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration publiée le 13 janvier 1998 par le cabinet du Président, M. Alhaji Ahmad Tejan Kabbah, au sujet de la mise en oeuvre du plan de paix de Conakry. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من بيان مؤرخ ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ صادر عن مكتب الرئيس الحاج أحمد تيجان كبه بشأن تنفيد خطة كوناكري للسلام.
    Lettre datée du 11 décembre (S/21018), adressée au Secrétaire général par le représentant du Japon, transmettant le texte d'une déclaration publiée le 8 décembre par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères du Japon. UN رسالة مؤرخة في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر )S/21018( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اليابان يحيل بها نص بيان أصدره في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر الناطق الرسمي باسم وزارة خارجية اليابان.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 14 mars 1994 par le Ministère des affaires étrangères de la République de Bulgarie. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل اليكم طيا بيانا مؤرخا ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤ من وزارة خارجية جمهورية بلغاريا.
    Lettre datée du 8 janvier 1992 (S/23395), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Portugal, transmettant le texte d'une déclaration publiée le 7 janvier 1992 à Lisbonne par la Communauté européenne et ses Etats membres. UN رسالة مؤرخة ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ )S/23395( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل البرتغال، يحيل بها نص البيان الذي أصدرته في لشبونة في ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها.
    Lettre datée du 27 juillet (S/2004/607), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Ouganda, transmettant le texte d'une déclaration publiée le 26 juillet 2004 par le Ministère ougandais des affaires étrangères. UN رسالة مؤرخة 27 تموز/يوليه (S/2004/607) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل أوغندا يحيل بها بيانا أصدرته في 26 تموز/يوليه وزارة خارجية أوغندا.
    Rong Chhun a été arrêté le 15 octobre et inculpé de désinformation et d'incitation n'ayant pas entraîné la commission d'un crime, en rapport avec une déclaration publiée le 11 octobre par le Conseil de surveillance du Cambodge et signée par Rong Chhun et trois autres membres du Conseil, contre qui les mêmes charges ont été retenues. UN أما رونغ تشون فقد اعتُقل في 15 تشرين الأول/أكتوبر ووُجِّهت إليه تهمة التضليل الإعلامي والتحريض غير المؤدي إلى ارتكاب جريمة، فيما يخص بياناً صدر في 11 تشرين الأول/أكتوبر عن مجلس الرقابة الكمبودي ووقّع عليه رونغ تشون وثلاثة أعضاء آخرين في المجلس وُجِّهت إليه تُهم مماثلة.
    Dans une déclaration publiée le 30 octobre, six chefs de faction de Mogadishu ont accusé M. Hassan d'agissements susceptibles de < < provoquer une guerre catastrophique > > . UN وفي بيان صدر يوم 30 تشرين الأول/أكتوبر، اتهم ستة من زعماء الفصائل في مقديشيو السيد حسن باتخاذ خطوات من شأنها أن تؤدي إلى نشوب حرب كارثية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 6 mars 1999 par le Bureau du porte-parole du Gouvernement éthiopien (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيان الذي أصدره في ٦ آذار/ مارس ١٩٩٩ مكتب المتكلم باسم حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية )انظر المرفق(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more