"une défaite" - Translation from French to Arabic

    • هزيمة
        
    • الهزيمة
        
    • أن يقضى عليه
        
    • خسارة واحدة
        
    Les États-Unis étaient confrontés à une défaite et à un retrait en Indochine. UN إن الولايات المتحدة كانت تواجه هزيمة الانسحاب من الهند الصينية.
    Ceux qui ont revendiqué une victoire militaire en 2008 courent actuellement le risque d'une défaite diplomatique et politique. UN وأما أولئك الذين ادعوا النصر العسكري في 2008 يواجهون الآن هزيمة دبلوماسية وسياسية.
    Chaque capture, chaque confiscation constituent une victoire importante mais chaque jeune toxicomane ou chaque vie perdue est une défaite retentissante. UN وإن كل عملية ضبط أو مصادرة للمخدرات تمثل نصرا مبينا، ولكن كل شاب يصبح مدمنا، وكل روح تذهب، يمثلان هزيمة محزنة.
    Si le Japon empiète aussi peu que ce soit sur notre souveraineté avec l'appui des États-Unis, il s'expose à une défaite inévitable. UN وإذا أقدمت اليابان على المساس بسيادتنا ولو مقدار أُنملة بدعم من الولايات المتحدة فلن تفلت من الهزيمة.
    L'élection a été une défaite pour les Nations Unies, pas une victoire pour Israël. UN إن هذا الانتخاب لم يكن انتصاراً لإسرائيل بل هو هزيمة للأمم المتحدة.
    Le résultat du scrutin secret a été une défaite pour Israël, qui n'a recueilli que 74 votes, l'équivalent d'à peine le tiers des États Membres. UN وقال إن نتيجة الاقتراع السري كانت هزيمة لإسرائيل، التي نالت 74 صوتاً فقط، أي بالكاد ما يعادل ثلث الدول الأعضاء.
    Toute vie emportée par le sida est une défaite de l'humanité dans sa lutte mondiale contre ce fléau. UN وتمثل كل نفس نفقدها بسبب الإيدز هزيمة للبشرية في الكفاح العالمي ضد هذا الداء.
    L'éventualité que l'ONU se dessaisisse de son rôle de chef de file du système de gouvernance mondiale au profit d'autres organes serait une défaite pour tous. UN إن مسألة احتمال تنازل الأمم المتحدة عن دورها كقائد لنظام الحوكمة العالمي لصالح أجهزة أخرى ستكون بمثابة هزيمة للجميع.
    Après une défaite écrasante de 13 points dans le Wisconsin, Open Subtitles ‏‏بعد هزيمة ساحقة بفارق 13 نقطة ‏في "ويسكونسن"،‏
    Elle a subi une défaite terrible et ils font votre éloge à gorges déployées. Open Subtitles كابدت هزيمة نكراء، وهم يثنون عليك ثناءً هائلاً.
    Vous avez dit une fois que sans moi, la ville aurait fait face à une défaite certaine. Open Subtitles قلت مرة أنه بدوني، هذه المدينة سيكون لها أن تواجه هزيمة معينة 501 00: 38:
    Je sais que c'est une défaite mais qu'en pensez-vous ? Open Subtitles أعرف أن هذه هزيمة ولكن مارأيكِ؟ "نحنيمكنأن نأخذقطارالنوممن"فيكتوريا.
    Parce que même s'il y en a un qui l'emporte, c'est une défaite pour tous les deux. Open Subtitles لأن على الرّغم من وجود فائز، فإنها هزيمة لهما الاثنان
    Alors en fait ce n'est pas du tout une défaite humiliante mais un aspect peu commun de la victoire ? Open Subtitles إذاً في الحقيقة، هذه ليست هزيمة مهينة بل فصيلة نادرة من النصر؟
    il faut aller jusqu'au bout. L'arrêter est une défaite. Open Subtitles ستسيرون حتى النهاية.وقف هذا الإضراب بمثابة هزيمة لنا.
    que revenir ici n'était pas une défaite, mais plutôt comme une étrange victoire. Open Subtitles أن رجوعي هنا لن يكون هزيمة ولكن سيكون كنصرٍ غريب
    Pour les hommes, perdre quelqu'un est une défaite. Open Subtitles كما تعلمين، بالنسبة للرجال الخسارة تعني هزيمة
    Ils pourraient se rendre pour s'éviter une défaite inévitable. Open Subtitles ربما يستسلمون لحماية أنفسهم من الهزيمة بالتأكيد.
    Il ne faut pas y penser comme une victoire ou une défaite. Open Subtitles لا يجب أن تفكر إذا كان سينتهي بالنصر أو الهزيمة
    Lorsqu'il détermine les moyens à employer pour infliger une défaite à l'adversaire, le commandant choisit, eu égard aux principes du droit international humanitaire, les moyens et méthodes de tir et les types de munitions qui présenteront concrètement le moins de dangers pour la population civile. UN وعندما يحدد القائد الوسائل التي ستُستخدم لإنزال الهزيمة بالخصم، يختار القائد وسائل وأساليب إطلاق النار وأنواع الذخائر الأقل خطراً بالفعل على المدنيين مع مراعاة مبادئ القانون الإنساني الدولي.
    Et celui qui se relève après une défaite. Open Subtitles والذي يحاول جاهداً بعد أن يقضى عليه.
    Mellie, c'était un débat, une défaite... une défaite. Open Subtitles ميلي لقد كانت مناظرة واحدة ، خسارة واحدة فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more