"une détonation" - Translation from French to Arabic

    • تفجير
        
    • حدوث انفجار
        
    • دوي انفجار
        
    Pour l'instant, nous pensons que c'était une détonation à distance, au travers d'une tablette. Je vous appelle dès que j'ai du nouveau. Open Subtitles إلى الآن، نعتقد أنه تفجير عن بعد باستخدام هاتف لوحي، .سأتصل
    Celles qu'une détonation nucléaire génère. Open Subtitles النوع الذي يتولد نتيجة تفجير القنابل الذرية.
    Si nous arrivons à modifier les paramètres de lancement, peut-être que vous parviendrons à créer une détonation unique. Open Subtitles إسمع ، لو أمكننا إعادة ، ترتيب مفاتيح الإطلاق يمكننا أن ننشأ تفجير جزئي
    Pendant les cinq années qui ont suivi la Conférence d'examen de 2000, le monde a changé et les craintes d'une détonation nucléaire mortelle ont réapparu, suscitées par de nouvelles réalités : la montée du terrorisme, la découverte de programmes nucléaires clandestins et l'apparition d'un marché noir nucléaire. UN 26 - وقال إن العالم قد تغير أثناء السنوات الخمس التي أعقبت مؤتمر الاستعراض لعام 2000، واستيقظت فيه المخاوف من حدوث انفجار نووي مميت، في ضوء المعطيات الجديدة على أرض الواقع، وهي: ازدياد الإرهاب، واكتشاف برامج نووية سرية، وظهور سوق نووية سوداء.
    Vers 23 h 45, de nombreuses personnes qui vivaient dans le camp ainsi que le personnel d'un hôpital public situé à proximité ont entendu une détonation. UN وفي حوالي الساعة ٥٤/٣٢، سمع عدد كبير من سكان المخيﱠم وموظفو مستشفى عام يقع على مقربة منه دوي انفجار.
    f) Le terme “explosifs” désigne toute substance ou tout article produit, fabriqué ou utilisé pour provoquer une explosion, une détonation, un effet de propulsion ou un effet pyrotechnique, à l’exception: UN )و( " المتفجرات " : أي مادة أو شيء يعد أو يصنع أو يستخدم لاحداث انفجار أو تفجير أو أثر دفعي أو ناري ، باستثناء :
    Dans les détonateurs à percuteur, la vaporisation à action explosive du conducteur électrique amène un " percuteur " à passer au-dessus d'un écartement et l'impact du percuteur sur un explosif amorce une détonation chimique. UN وفي المتفجرات ذات الطارق، يؤدي التبخير التفجيري للموصل الكهربائي إلى دفع " طائر " أو " طارق " عبر فجوة، ويؤدي ارتطام الطارق بالمادة المتفجرة إلى بدء تفجير كيميائي.
    Il est clair que l'impact d'une détonation d'arme nucléaire, que ce soit par accident ou à dessein, aurait des conséquences à long terme sur l'infrastructure sociale et économique, la sécurité alimentaire, la santé publique et l'environnement, et que les pauvres et les plus vulnérables seraient le les plus durement touchés. UN وأضافت أنه من الواضح أن الأثر الذي ينجم عن تفجير سلاح نووي سواء بقصد أو بغير قصد، يتسبب في عواقب طويلة المدى تطول الهياكل الاقتصادية والاجتماعية والأمن الغذائي والصحة العامة والبيئة، وأن الفقراء والضعفاء سيكونون الأشد تضررا.
    Dans les détonateurs de type < < non percuteur > > , le conducteur à explosion amorce une détonation chimique dans un matériau de contact fortement explosif comme le PETN (tétranitrate de pentaérythritol). UN وفي الأنواع التي لا يستخدم فيها الطارق، يبدأ الموصل المتفجر عملية تفجير كيميائية في مادة ملامسة شديدة الانفجار مثل مادة خماس الاريثريثول رباعي النترات PETN.
    Dans les détonateurs à percuteur, la vaporisation à action explosive du conducteur électrique amène un < < percuteur > > à passer au-dessus d'un écartement et l'impact du percuteur sur un explosif amorce une détonation chimique. UN وفي المتفجرات ذات الطارق، يؤدي التبخير التفجيري للموصل الكهربائي إلى دفع " طائر " أو " طارق " عبر فجوة، ويؤدي ارتطام الطارق بالمادة المتفجرة إلى بدء تفجير كيميائي.
    Dans les détonateurs de type < < non percuteur > > , le conducteur à explosion amorce une détonation chimique dans un matériau de contact fortement explosif comme le PETN (tétranitrate de pentaérythritol). UN وفي الأنواع التي لا يستخدم فيها الطارق، يبدأ الموصل المتفجر عملية تفجير كيميائية في مادة ملامسة شديدة الانفجار مثل مادة خماسي الأريثريثول رباعي النترات PETN.
    Dans les détonateurs à percuteur, la vaporisation à action explosive du conducteur électrique amène un < < percuteur > > à passer au-dessus d'un écartement et l'impact du percuteur sur un explosif amorce une détonation chimique. UN وفي المتفجرات ذات الطارق، يؤدي التبخير التفجيري للموصل الكهربائي إلى دفع " طائر " أو " طارق " عبر فجوة، ويؤدي ارتطام الطارق بالمادة المتفجرة إلى بدء تفجير كيميائي.
    une détonation au-delà de toute imagination. Open Subtitles تفجير لا يمكن تصوره
    Sachant que l'humanité serait impuissante face aux effets dévastateurs d'une détonation nucléaire et qu'il y a un très large soutien en faveur d'un réel débat sur les conséquences humanitaires qu'aurait une détonation nucléaire, le Gouvernement irlandais se félicite de la réunion constructive qui a eu lieu à Oslo en 2012. UN 27 - وأشار إلى أن البشرية ستكون عاجزة عن الرد على القوة التدميرية الفريدة لتفجير نووي وأن هناك موجة كبيرة من التأييد لإجراء مناقشة مجدية بشأن العواقب الإنسانية التي تترتب على تفجير نووي، ومن ثم فإن حكومته ترحب بالاجتماع البناء الذي عقد في أوسلو في عام 2012 بشأن هذا الموضوع.
    [(...) Le terme “explosifs” désigne toute substance ou tout article produit, fabriqué ou utilisé pour provoquer une explosion, une détonation, un effet de propulsion ou un effet pyrotechnique, à l’exception: UN ])...( " المتفجرات " : أي مواد أو شيء يعد أو يصنع أو يستخدم لاحداث انفجار أو تفجير أو أثر دفعي أو ناري ، باستثناء :
    [f) ter Le terme “explosifs” désigne toute substance ou tout article produit, fabriqué ou utilisé pour provoquer une explosion, une détonation, un effet de propulsion ou un effet pyrotechnique, à l’exception: UN ])و( مكررا ثانيا " المتفجرات " : أي مواد أو شيء يعد أو يصنع أو يستخدم لاحداث انفجار أو تفجير أو أثر دفعي أو ناري ، باستثناء :
    [f) ter Le terme “explosifs” désigne toute substance ou tout article produit, fabriqué ou utilisé pour provoquer une explosion, une détonation, un effet de propulsion ou un effet pyrotechnique, à l’exception: UN ])و( مكررا ثانيا " المتفجرات " : أي مواد أو أشياء تعد أو تصنع أو تستخدم لاحداث انفجار أو تفجير أو أثر دسري أو ناري، باستثناء:
    f) Les nombreuses simulations d'explosions sous-marines montrent qu'une détonation pour une charge nette de 200 à 300 kilogrammes d'explosifs s'est produite à une profondeur d'environ 6 à 9 mètres, à peu près 3 mètres à gauche du centre de la salle des turbines à gaz; UN (و) يتبين من إجراء عمليات محاكاة عديدة لانفجار تحت الماء حدوث تفجير يتراوح وزن شحنته المتفجرة الصافي بين 200 و 300 كيلوغرام على عمق يتراوح بين 6 و 9 أمتار تقريبا وعلى بعد حوالي 3 أمتار إلى اليسار من مركز غرفة التوربينات الغازية؛
    Pendant les cinq années qui ont suivi la Conférence d'examen de 2000, le monde a changé et les craintes d'une détonation nucléaire mortelle ont réapparu, suscitées par de nouvelles réalités : la montée du terrorisme, la découverte de programmes nucléaires clandestins et l'apparition d'un marché noir nucléaire. UN 26 - وقال إن العالم قد تغير أثناء السنوات الخمس التي أعقبت مؤتمر الاستعراض لعام 2000، واستيقظت فيه المخاوف من حدوث انفجار نووي مميت، في ضوء المعطيات الجديدة على أرض الواقع، وهي: ازدياد الإرهاب، واكتشاف برامج نووية سرية، وظهور سوق نووية سوداء.
    < < Je me promenais dans un parterre de marguerites quand j'ai entendu une détonation et senti mon corps se déchirer > > , dit-il, ajoutant qu'il avait ensuite senti une douleur à la jambe et qu'il y avait du sang partout. < < Ensuite, tout est devenu noir. UN وقال " كنت أمشي بين أزهار الأقحوان الصفراء عندما سمعت دوي انفجار وشعرت بجسدي يتمزق إربا " مضيفا أنه بدأ يشعر بالألم في ساقه وأنه كان ينزف من جميع أجزاء جسده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more