"une date appropriée" - Translation from French to Arabic

    • وقت مناسب
        
    • وقت ملائم
        
    • موعد مناسب
        
    • موعد ملائم
        
    • تاريخ مناسب
        
    • موعدا ملائما
        
    • وقتا مناسبا
        
    Le Bureau décide de recommander à l’Assemblée générale que le point (Question de Chypre) soit renvoyé à une date appropriée au cours de la session. UN قرر المكتب أن يوصــي الجمعيــة العامــة بتخصيص وقت مناسب خلال الدورة للبند المتعلق بمسألة قبرص.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que le point (Question de Chypre) soit renvoyé à une date appropriée au cours de la session. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتخصيص وقت مناسب خلال الدورة للبند المتعلق بمسألة قبرص.
    Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre à une date appropriée durant la session la décision sur l'attribution de cette question. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن توزع هذا البند في وقت ملائم أثناء الدورة.
    Le Bureau a décidé de recommander à l’Assemblée générale de prendre à une date appropriée durant la session une décision sur l’attribution de cette question. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن توزع هذا البند في وقت ملائم أثناء الدورة.
    Ils invitent le Président du Groupe des 77 à poursuivre avec les États Membres ses consultations concernant l'accueil du troisième Sommet du Sud, qui se tiendra à une date appropriée. UN ودعا الوزراء رئيسَ مجموعة الـ 77 إلى مواصلة مشاوراته مع الدول الأعضاء لاستضافة قمة الجنوب الثالثة في موعد مناسب.
    Nous prions le Bureau de coordination de prendre les dispositions nécessaires et de recommander une date appropriée pour la tenue de la Conférence. UN ونطلب من مكتب التنسيق القيام بالتحضيرات اللازمة ونوصي بتحديد موعد ملائم لعقد المؤتمر.
    L'ensemble des participants a approuvé l'idée du Secrétaire général d'envoyer prochainement, à une date appropriée, son Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés en mission au Soudan; UN وكان هناك دعم عام لاعتزام الأمين العام إرسال الممثل الخاص لموضوع الأطفال والنـزاع المسلح في مهمة إلى السودان في تاريخ مناسب في المستقبل القريب؛
    4. Prie la Commission des droits de l'homme, à sa cinquantième session, d'inviter le Groupe de travail sur les populations autochtones à fixer, à sa session suivante, une date appropriée à cet effet; UN ٤ - تطلب الى لجنة حقوق الانسان أن تدعو، في دورتها الخمسين، الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين لكي يحدد في دورته التالية موعدا ملائما لهذا الغرض؛
    Le Quatuor exprime son appui à la convocation, à une date appropriée, d'une nouvelle réunion ministérielle internationale. UN وتعرب المجموعة الرباعية عن تأييدها لعقد اجتماع وزاري دولي آخر في وقت مناسب.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que le point (Question de Chypre) soit renvoyé à une date appropriée au cours de la session. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل البند المتعلق بمسألة قبرص في وقت مناسب خلال الدورة.
    Le Bureau décide de recommander à l’Assemblée générale que le point (Question de Chypre) soit renvoyé à une date appropriée au cours de la session. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل البند المتعلق بمسألة قبرص في وقت مناسب خلال الدورة.
    Le Bureau décide de recommander à l’Assemblée générale que le point 61 soit renvoyé à une date appropriée au cours de la session. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتوزيع البند ٦١ في وقت مناسب خلال الدورة.
    Le Bureau a décidé de recommander à l’Assemblée générale de prendre à une date appropriée durant la session la décision sur l’attribution de cette question. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن توزع هذا البند في وقت ملائم أثناء الدورة.
    Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre à une date appropriée durant la session la décision sur l'attribution de cette question. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن توزع هذا البند في وقت ملائم أثناء الدورة.
    Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale de prendre à une date appropriée durant la session la décision sur l'attribution de cette question. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن توزع هذا البند في وقت ملائم أثناء الدورة.
    À cet égard, ils ont chargé le Bureau de coordination de confier au Groupe de travail sur le désarmement la tâche de préparer la tenue de la Quatrième session extraordinaire à une date appropriée, ainsi que d'assurer la coordination pendant le processus préparatoire. UN وأصدروا تعليمات في هذا الصدد إلى مكتب التنسيق لكي يعهد إلى الفريق العامل المعني بنزع السلاح بمهمة متابعة عقد الدورة الاستثنائية الرابعة في موعد مناسب وما يتصل بذلك من تنسيق خلال العملية التحضيرية.
    " 1. Décide en principe de convoquer une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, à une date appropriée qui sera déterminée à l'issue de consultations; " UN " ١ - تقرر، من حيث المبدأ، عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح في موعد مناسب يحدد بعد اجراء مشاورات " ؛
    «Décide en principe de convoquer une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement à une date appropriée qui sera déterminée à la suite de consultations.» UN " تقرر، من حيث المبدأ، عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح من موعد مناسب يحدد بعد مشاورات " .
    Prenant note des diverses suggestions concernant les points que la Commission du désarmement pourrait examiner, à une date appropriée, y compris en particulier celle tendant à ce qu'elle réexamine la question intitulée " Le rôle de la science et de la technique dans le contexte de la sécurité internationale, du désarmement et d'autres domaines connexes " , UN وإذ تحيط علما بمختلف الاقتراحات المتعلقة بإمكانية قيام هيئة نزع السلاح في موعد ملائم في المستقبل، بالنظر في الموضوع المعنون " دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة " ، بما في ذلك، على وجه الخصوص، الاقتراح الداعي إلى إعادة النظر في هذا الموضوع،
    Prenant note des diverses suggestions concernant les points que la Commission du désarmement pourrait examiner, à une date appropriée, y compris en particulier celle tendant à ce qu'elle réexamine la question intitulée " Le rôle de la science et de la technique dans le contexte de la sécurité internationale, du désarmement et d'autres questions connexes " , UN وإذ تحيط علما بمختلف الاقتراحات المتعلقة بإمكانية قيام هيئة نزع السلاح في موعد ملائم ، بالنظر في الموضوع المعنون " دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة " ، بما في ذلك، على وجه الخصوص، الاقتراح الداعي إلى إعادة النظر في هذا الموضوع،
    L'ensemble des participants a approuvé l'idée du Secrétaire général d'envoyer prochainement, à une date appropriée, son Représentant spécial pour les enfants et les conflits armés en mission au Soudan; UN وكان هناك دعم عام لاعتزام الأمين العام إرسال الممثل الخاص لموضوع الأطفال والنزاع المسلح في مهمة إلى السودان في تاريخ مناسب في المستقبل القريب؛
    4. Prie la Commission des droits de l'homme, à sa cinquantième session, d'inviter le Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités à fixer, à sa session suivante, une date appropriée à cet effet; UN ٤ - تطلب إلى لجنة حقوق الانسان أن تدعو، في دورتها الخمسين، الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات لكي يحدد في دورته التالية موعدا ملائما لهذا الغرض؛
    Il a aussi fait montre d’un manque total de coopération avec le Rapporteur spécial et, à ce jour, deux ans après la nomination de celui-ci, n’a pas trouvé une date appropriée pour son voyage dans le pays. UN كما أظهرت نوعا من عدم التعاون الكامل مع المقرر الخاص ولم تجد لغاية اﻵن وقتا مناسبا لقيامه بزيارة إلى البلد بالرغم من انقضاء ما يزيد على سنتين من تعيينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more