On pense que quelqu'un qui a loué une de vos van pourrait être un témoin, alors j'espérais avoir des informations au téléphone. | Open Subtitles | نعتقد أنّ شخصًا استأجر إحدى شاحناتكم المغلقة قد يكون شاهدًا فأملتُ أن أحصل على بعض المعلومات عبر الهاتف |
J'ai lu récemment l'une de vos déclarations, Madame la Présidente, dans laquelle vous soulignez que la réforme de l'ONU va devenir une de nos premières priorités. | UN | ولقد قرأت مؤخرا أحد بياناتكم، سيدتي، التي تؤكدين فيها على أن إصلاح الأمم المتحدة سيصبح إحدى أولوياتكم العاجلة. |
Vous parliez d'une de vos histoires que vous aimiez bien. | Open Subtitles | كُنت تروي علينا إحدى تلك القصص التي تُحب روايتها |
Mr. Bianchi, je suis vraiment une de vos plus grandes fans. | Open Subtitles | سيد بيانشي , انا في الحقيقة واحدة من معجبينك. |
Et bien, ça pourrait être dû au trauma, mais ça pourrait aussi être dû à une de vos opérations. | Open Subtitles | حسناً يمكن أن يكون بسبب الرضوح لكن أيضاً يمكن ان يكون بسبب واحدة من جراحاتك |
- Oui, je sais qui c'est. Elle est détenue dans une de vos voitures qui est en train de quitter la ville. | Open Subtitles | حسنا في هذه اللحظة هي في احدي سيارات الشرطة ضد رغبتها ومتجهه خارج البلدة |
J'ai été qu'une de vos voitures a été grillée l'autre jour. | Open Subtitles | واحده من سياراتكم تم كشفها ذالك اليوم، لديّ وعد، |
Vous l'avez invitée à l'une de vos réunions. | Open Subtitles | أعرف أنك دعوتها إلى إحدى اجتماعات مجلس الإدارة خاصتك |
Que vous me transformiez en troll bossu avec une de vos potions malicieuses. | Open Subtitles | عليك أن تحوليني إلى قزم أحدب بواسطة إحدى وصفاتك الشريرة |
L'une de vos partenaires de substitution s'est manifestée. | Open Subtitles | إحدى مُستأجرات الأرحام من اللواتي يعملن معك أبدت استعدادها للتعاون. |
Est-ce une de vos idées folles, lieutenant ? | Open Subtitles | هل هذه إحدى أفكارك المجنونة، أيها الملازم؟ |
La première danse de mes parents, c'était sur une de vos chansons. | Open Subtitles | والداي حظوا برقصتهما الأولى على إحدى أغانيك. |
Pour protéger une de vos pièces les plus précieuses ? | Open Subtitles | إذا كنت أفهم ما تريده، فأنت تسعى لبيع إحدى لوحاتها القيّمة؟ |
Non, mais l'une de vos photos pourrait nous aider. | Open Subtitles | لا، لكن تَبيَـن أن إحدى صورك تساوي ألف كلمة |
Quelqu'un a tué cette fille, En a fait un spectacle... laissé une peinture de la scène de crime sur une de vos vieilles églises. | Open Subtitles | لقد قتل أحد ما هذه الفتاة .. وباهى بفعلته تلك فترك جدارية لمسرح الجريمة على جدار من جدران إحدى كنائسكم القديمة |
L'une de vos employés, Trish Winterman, sera absente quelque temps... | Open Subtitles | واحدة من الموضفين، تريش وينترمان، أنها لن تأتي للعمل لفترة من الوقت. لأسباب شخصية. |
J'ai entendu qu'on vous avait perdu dans l'une de vos missions et vous voici, revenu d'entre les morts et je vois que vous avez emmené une amie. | Open Subtitles | سمعت بأننا خسرناك في واحدة من مهماتك وها أنت، عدت من الموت وأراك أنك جلبت صديق |
Olivia, j'espère que ça n'est pas encore une de vos manigances et que ce désistement est bien dû à une maladie. | Open Subtitles | أوليفيا، آمل حقا أن هذه ليست واحدة من مراوغاتكِ و أن إلغائك هو حقا بداعي المرض |
Chaque fois que j'oublie de donner une de vos cartes à l'eau de rose à ma copine, c'est ceinture pendant un mois. | Open Subtitles | لذا في كل مرة أنسى فيها تقديم واحدة من بطاقاتك لصديقتي، تتوقف عن ممارسة الجنس معي لشهر. |
Bon sang, ce n'est pas une de vos enquêtes. | Open Subtitles | بحق السماء، هذة ليست واحدة من قضاياك الحمقاء |
Je voudrais utiliser cette machine pour enregistrer l'une de vos hallucinations. Maintenant. | Open Subtitles | اريدك ان تستخدم هذة الالة لكي تسجل احدي هلوساتك الان |
Je souhaiterais vous poser quelques questions sur une de vos locataires. | Open Subtitles | اريد ان اسألك بعض الاسئلة عن واحده من المستاجرين |
Dans ce cas, cessez de me traiter comme une de vos grues. | Open Subtitles | حسنا، إذن توقف عن معاملتي كواحدة من مومساتك |