"une des choses" - Translation from French to Arabic

    • أحد الأشياء
        
    • واحدة من الأشياء
        
    • إحدى الأشياء
        
    • واحد من الأشياء
        
    • أحد الأمور
        
    • من الاشياء
        
    • وأحد الأشياء
        
    • واحدة من الأمور
        
    • أحدى الأشياء
        
    • إحدى الأمور
        
    Je sais que c'est ce que nous devrions faire. C'est une des choses qu'on devrait faire. Open Subtitles أعرف أن هذا ما كنا لنفعله أن هذا أحد الأشياء الذي كنا لنفعلها
    Je dois dire, que le Matcha sera une des choses qui vont me manquer. Open Subtitles لابد أن أقول ، الشاي الأخضر أحد الأشياء القليلة التي سافتقدها
    une des choses que j'admire chez lui, bien qu'il ait eu une vie pas facile, il est toujours optimiste. Open Subtitles واحدة من الأشياء التي كنت حقا معجب عنه هو كيف انه لم يكن حقا حياة سهلة لكنه هو دائما متفائل بذلك.
    C'est une des choses qui a permis à la chrétienté de se propager très rapidement. Open Subtitles في الحقيقة, إنها إحدى الأشياء التي ساعدت المسيحية على الانتشار بسرعة شديدة
    une des choses qu'elle m'a apprises... peu importe la douleur du passé, regarde le futur. Open Subtitles واحد من الأشياء الكثيرة التي ..علمتني أياها مهما كان الماضي مؤلماَ تطلعي إلى المستقبل
    Et en le disant, je pensais qu'une des choses que j'aimais était ta faculté à cacher tes émotions et à abattre les autres. Open Subtitles وعندما قلت ذلك عنيت أن أحد الأمور التي أحبها فيك هو قدرتك على إزاحة المشاعر
    C'est une des choses dont on pourra parler en déjeunant. Open Subtitles حسناً ، هذه أحد الأشياء التي يمكننا الحديث عنها أثناء الفطور
    Les attraper, C'est une des choses qu'il aura à faire pour vous. Open Subtitles لتصل إليهم هذه هي أحد الأشياء التي سيتوجب عليه فعلها من أجلك
    une des choses qu'on apprend en sobriété c'est de se rendre utile. Open Subtitles . ضمن أحد الأشياء التي تعلمناها فى الرصانه , هي الخدمة
    une des choses qu'on essaie de comprendre est comment Hank et Malik se sont connus. Open Subtitles .. بما أنكم هنا أحد الأشياء الذي نحاول الكشف عنه هو كيف عرف هانك و مالك أحدهم الآخر
    C'est, entre autre, une des choses qui nous ont rapprochés, n'est-ce pas ? Open Subtitles هذه أحد الأشياء التي تجمعنا سوياً، صحيح ؟
    une des choses que vous devez savoir à mon sujet est que les jolies filles sont un peu comme ma Kryptonite, vous voyez ? Open Subtitles أترين .. أحد الأشياء التي ينبغي أن تعرفيها عني ..
    une des choses que j'essaye de faire est de m'imaginer au moment exact de la vie de l'artiste avant même que la peinture ne sèche sur la toile ou bien quant la dernière note est écrite ou la dernière phrase achevée. Open Subtitles واحدة من الأشياء التي أحاول فعلها هو أن أتخيّل نفسي في تلك اللحظة في حياة الفنان قبل أن تجف الألوان على الورق
    Mais c'est une des choses qu'on fait pour savoir si on rêve, pas vrai ? Open Subtitles و لكن هذه واحدة من الأشياء التي تفعلها لتختبر نفسك فيما إذا كنت تحلم أو لا, صحيح؟
    une des choses que j'aime en toi... c'est que tu es du genre à retourner à ta famille. Open Subtitles واحدة من الأشياء التي أحبها بك انك من نوع الرجال الذي يعود دائما الى عائلته
    L'une des choses qui a disparu était un jeu d'échecs en ivoire. Open Subtitles أجل، إحدى الأشياء التي فقدت كانت مجموعة شطرنج مصنوعة من العاج
    Notre différence, c'est une des choses que je préfère. Open Subtitles إحدى الأشياء المفضّلة في علاقتنا هي اختلافنا.
    C'est l'une des choses qui la rend totalement sexy. Open Subtitles هذا واحد من الأشياء التي تجعلها مُثيرة جداً.
    Non, c'est l'une des choses que j'aime chez toi. Open Subtitles يا... لا، لا، هو واحد من الأشياء التي أحب عنك.
    Comme vous êtes diabolique. C'est une des choses que j'admire chez vous. Open Subtitles كم أنت محتال , أحد الأمور التي تثير إعجابي بك
    C'est ainsi que tu fonctionnes, et c'est une des choses que j'aime chez toi. Open Subtitles انه اسلوبك .. وهو واحد من الاشياء الكثيرة التي احبها فيك
    une des choses qui me fascinent le plus, c'est le silence qui regne ici. Open Subtitles وأحد الأشياء التي أجدها رائعة جداً هو كيف نحصل عليها بهدوء.
    Je sais. C'est justement une des choses que j'aime chez toi. Open Subtitles أعلم، هذه واحدة من الأمور التي أحبها فيك
    Là, vous voyez, c'est l'une des choses qu'on adore chez vous. Open Subtitles ترين, هذه هي هذه أحدى الأشياء التي نحبها فيكِ
    C'est l'une des choses qui m'a été dite, et c'est pourquoi je dois partir. Open Subtitles تلك إحدى الأمور التي جذبتني، ولذلك تحتم عليّ الرحيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more