"une diminution des besoins" - Translation from French to Arabic

    • انخفاض الاحتياجات
        
    • تقلص الاحتياجات
        
    • انخفاض الحاجة
        
    Cette diminution s'explique principalement par le fait d'une diminution des besoins au titre des objets de dépense suivants : UN ويعزى الانخفاض أساساً إلى انخفاض الاحتياجات في ما يلي:
    Fournitures et accessoires et mobilier et matériel : la sous-utilisation des crédits prévus au titre des fournitures et accessoires s'explique par une diminution des besoins et par l'obtention de gains d'efficacité en prélude au lancement du nouveau progiciel de gestion intégré. UN اللوازم والمواد والأثاث والمعدات: يعزى نقص الاستخدام تحت بند اللوازم والمواد إلى انخفاض الاحتياجات عما كان متوقعا وإلى تحقيق أوجه كفاءة استعدادا للبيئة الجديدة للتخطيط المركزي للموارد.
    Le solde inutilisé de 2,3 millions de dollars s'explique essentiellement par une diminution des besoins à hauteur de 2,4 millions de dollars au titre du personnel civil, le taux de vacance moyen pour le personnel recruté sur le plan international ayant été plus important que prévu au budget. UN ويعزى أساسا الرصيد الحر البالغ 2.3 مليون دولار إلى انخفاض الاحتياجات بمبلغ 2.4 مليون دولار لتكاليف الموظفين المدنيين، ويرجع ذلك أساس إلى ارتفاع معدل شغور وظائف الموظفين الدوليين عما كان متوقعا.
    Ce type d'approche devrait se traduire par une diminution des besoins énergétiques des moyens de transport. UN ويرجح أن يؤدي هذا النهج إلى تقلص الاحتياجات من الطاقة اللازمة لتوفير خدمات النقل المطلوبة.
    Le Comité note que ces chiffres semblent illustrer dans leur évolution une diminution des besoins pour ce type de formation une fois que les membres du personnel ont été formés et maintenus en fonctions dans la Mission. UN وتلاحظ اللجنة أنه يبدو أن هذا الاتجاه يعكس انخفاض الحاجة إلى هذا التدريب بعد أن يتم تدريب الموظفين وإبقائهم في البعثة.
    Les économies réalisées sont essentiellement imputables au transfert de certains véhicules, qui a entraîné une diminution des besoins effectifs en carburant, en pièces de rechange et en services d'entretien et a fait que les remplacements de véhicules ont été moins nombreux que prévu. UN ترجع الوفورات أساسا إلى نقل المركبات مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية من الوقود وقطع الغيار والصيانة اللازمة للمركبات، كما يرجع إلى استبدال المركبات بمعدل أقل مما أدرج في الميزانية.
    La réduction nette résulte d'une diminution des besoins, en raison entre autres d'une diminution du nombre des postes pourvus, compensés en partie par des besoins additionnels dus à l'effet conjugué des taux de change et de l'inflation. UN ويعزى صافي الانخفاض إلى انخفاض الاحتياجات في إطار بند شغل الوظائف وإلى حدوث تغييرات أخرى، قابلته جزئيا احتياجات إضافية تعزى إلى التأثير المشترك لأسعار الصرف والتضخم.
    L'augmentation est en partie contrebalancée par une diminution des besoins dans les domaines suivants : UN 41 - ويقابل الزيادة في الاحتياجات جزئيا انخفاض الاحتياجات تحت البنود التالية:
    Le crédit demandé au titre de cette rubrique (205 300 dollars) représente une diminution de 142 000 dollars qui s'explique par une diminution des besoins au titre de la rubrique Matériel appartenant aux contingents. UN 5 - يمثل الاعتماد البالغ 300 205 دولار تحت هذا البند انخفاضا قدره 000 142 دولار يُعزى إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند الميزانية المتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات.
    12. Quant à la réduction dans les prévisions de dépenses pour les rations, le Comité consultatif a été informé qu'elle résultait d'une diminution des besoins d'eau en bouteille due à la réduction du nombre de fonctionnaires internationaux. UN ١٢ - وفيما يتعلق بالتخفيضات في حصص اﻹعاشة، أعلمت اللجنة الاستشارية بأن تنقيح تقديرات التكلفة يرجع الى انخفاض الاحتياجات اللازمة للمياه المعبأة في زجاجات نتيجة لخفض عدد الموظفين الدوليين.
    La variation de 181 700 dollars s'explique par une diminution des besoins au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) découlant du transfert de la Division de l'informatique au sein du Bureau des technologies de l'information et des communications. UN 613 - يعزى الفرق الذي يبلغ 181700 دولار إلى انخفاض الاحتياجات من اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة بسبب نقل شعبة خدمات المعلومات والتكنولوجيا إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    i) Informatique (25 400 dollars), du fait principalement d'une diminution des besoins pour l'achat de logiciels. UN (ط) تكنولوجيا المعلومات (400 25 دولار)، ويعود ذلك أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من البرمجيات الحاسوبية.
    La variation s'explique par une diminution des besoins anticipés de remplacement du personnel en congé de maternité ou en congé de maladie. UN 23 - يُعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات المتوقعة فيما يتصل بالاستيعاض عن الموظفين المتغيبين في إجازات أمومة أو إجازات مرضية.
    :: Gestion : moyens revus à la baisse et produits inchangés La variation (6 304 600 dollars) est principalement imputable à une diminution des besoins de véhicules compte tenu des achats effectués au cours de l'exercice 2004/05. UN (304.6 6 دولار) 62 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يعزى إليه الفرق البالغ قيمته 600 304 6 دولار، في انخفاض الاحتياجات من المركبات بسبب ما تم حيازته منها في الفترة 2004/2005.
    L'existence d'un solde inutilisé résulte principalement d'une diminution des besoins en pièces détachées, elle-même due à la baisse du nombre d'accidents de la route impliquant des véhicules de l'UNFICYP. UN 27 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من قطع الغيار بسبب انخفاض معدل حوادث الطرق التي كانت مركبات القوة طرفا فيها.
    Le solde inutilisé, qui s'établit à 4,8 millions de dollars, s'explique essentiellement par une diminution des besoins à hauteur de 3,4 millions de dollars au titre du personnel civil, le taux de vacance de postes moyen pour le personnel recruté sur le plan international ayant été plus élevé que prévu au budget. UN ويعزى الرصيد الحر البالغ 4.8 ملايين دولار في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الموظفين المدنيين بمبلغ 3.4 ملايين دولار، ويرجع ذلك أساسا إلى ارتفاع معدل شغور وظائف الموظفين الدوليين عما كان متوقعا.
    La sous-utilisation des crédits au titre des dépenses autres que les postes, soit un montant de 4,2 millions de dollars, s'explique principalement par une diminution des besoins au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) et des consultants, laquelle est en partie contrebalancée par un dépassement des crédits prévus au titre de l'informatique, comme expliqué à la section III du présent rapport. UN ويعزى أساسا النقص في الإنفاق البالغ 4.2 ملايين دولار فيما يتعلق بالموارد غير المتصلة بالوظائف إلى انخفاض الاحتياجات تحت بندي المساعدة المؤقتة العامة والخبراء الاستشاريين، يقابله جزئيا تجاوز في الإنفاق تحت بند تكنولوجيا المعلومات، على النحو المشروح بتفصيل أكبر في الفرع الثالث من هذا التقرير.
    La réduction de cet objet de dépense tient à une diminution des besoins en fournitures de bureau (145 600 dollars), matériel d'information (112 500 dollars) et carburants et lubrifiants (78 900 dollars). UN 21 - يُعزى النقصان أساساً إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند القرطاسية (600 145 دولار)، واللوازم الإعلامية (500 112 دولار)، والوقود والزيوت ومواد التشحيم (900 78 دولار).
    La réduction de cet objet de dépense tient à une diminution des besoins au titre des fournitures de bureau et des consommables informatiques (218 500 dollars), des consommables nécessaires aux activités d'information (235 400 dollars) et des uniformes (158 800 dollars). UN 20 - يعزى الانخفاض إلى تقلص الاحتياجات تحت بند اللوازم المكتبية ولوازم معالجة البيانات (500 218 دولار) واللوازم الإعلامية (400 235 دولار) والزي الموحد (800 158 دولار).
    La réduction de cet objet de dépense tient à une diminution des besoins de fournitures de bureau et de consommables informatiques (110 100 dollars), de consommables nécessaires aux activités d'information (138 300 dollars) et d'uniformes (105 500 dollars). UN 17 - يُعزى الانخفاض أساساً إلى تقلص الاحتياجات تحت بند اللوازم المكتبية ولوازم تجهيز البيانات (100 110 دولار)، واللوازم الإعلامية (300 138 دولار) والزي الرسمي (500 105 دولار).
    La baisse de 41 800 dollars s'explique par une diminution des besoins en services spécialisés. UN ويعكس النقصان البالغ 800 41 دولار انخفاض الحاجة إلى الخدمات المتخصصة.
    Produit inférieur aux prévisions en raison d'une diminution des besoins, du fait d'une saison des pluies plus clémente que prévu et d'un usage restreint des routes depuis le redéploiement de militaires hors de la zone temporaire de sécurité, en février 2008 UN يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض الحاجة إلى الإصلاحات نتيجة لانخفاض حدة فصل الأمطار والاستعمال المحدود للطرق عقب نقل القوات من المنطقة الأمنية المؤقتة منذ شباط/فبراير 2008

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more