"une discussion de fond" - Translation from French to Arabic

    • مناقشة موضوعية
        
    • المناقشات الفنية
        
    • مناقشة فنية
        
    • المناقشات الموضوعية
        
    Les participants se sont engagés dans une discussion de fond sur la base du projet de code de conduite qui leur avait été présenté. UN وقد أقبل المشاركون على مناقشة موضوعية بشأن مشروع مدونة قواعد السلوك الذي طرح أمامهم.
    La poursuite d'une discussion de fond est conforme à la tendance générale dans le domaine de la diplomatie multilatérale qui considère la prévention des conflits armés comme une priorité sur le plan de la sécurité. UN فالمضي في إجراء مناقشة موضوعية إنما يتمشى والاتجاه العام للدبلوماسية المتعددة اﻷطراف التي تهدف إلى منع نشوب منازعات مسلحة باعتبار ذلك أولوية من أولويات السلم المدرجة في جدول اﻷعمال.
    Le Comité devrait éviter des discussions inutiles sur les procédures et entreprendre le plus tôt possible une discussion de fond. UN وينبغي أن تتجنب اللجنة المناقشات الإجرائية غير الضرورية وأن تبدأ في مناقشة موضوعية في أقرب وقت مستطاع.
    Prenant note également des contributions notables faites pendant la session de 2004 en vue de faciliter une discussion de fond sur les questions inscrites à l'ordre du jour ainsi que des discussions tenues sur d'autres questions de nature à présenter un intérêt en ce qui concerne la situation qui règne actuellement en matière de sécurité internationale, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمساهمات القيمة التي قدمت خلال دورة عام 2004 لإثراء المناقشات الفنية حول المسائل المدرجة في جدول الأعمال، وكذلك المناقشات التي جرت حول مسائل أخرى يمكن أن تكون لها صلة أيضا بالبيئة الأمنية الدولية الراهنة،
    Prenant note également des contributions notables faites pendant la session de 2004 en vue de faciliter une discussion de fond sur les questions inscrites à l'ordre du jour ainsi que des discussions tenues sur d'autres questions de nature à présenter un intérêt en ce qui concerne la situation qui règne actuellement en matière de sécurité internationale, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمساهمات القيمة التي قدمت خلال دورة عام 2004 لإثراء المناقشات الفنية حول المسائل المدرجة في جدول الأعمال، وكذلك المناقشات التي جرت حول مسائل أخرى يمكن أن تكون لها صلة أيضا بالبيئة الأمنية الدولية الراهنة،
    Afin de garantir une discussion de fond de qualité sur le thème prioritaire, les États membres seraient encouragés à composer leurs délégations de représentants des ministères compétents, notamment dans les domaines du développement rural et de l'agriculture, ainsi que d'experts ayant des connaissances et de l'expérience en matière de sécurité alimentaire, d'énergie et de changement climatique. UN ولكفالة إجراء مناقشة فنية مركزة بشأن الموضوع ذي الأولوية، سيجرى تشجيع الدول الأعضاء على أن تُشرِك في عضوية وفودها ممثلين للوزارات الفنية، بما فيها الوزارات المعنية بالتنمية الريفية والزراعة، فضلا عن خبراء لديهم معرفة وخبرة بشأن الأمن الغذائي والطاقة وتغير المناخ.
    Prenant note en outre des contributions notables faites pendant la session de 2006 en vue de faciliter une discussion de fond sur les questions inscrites à l'ordre du jour ainsi que des discussions tenues sur d'autres questions de nature à présenter un intérêt en ce qui concerne la situation qui règne actuellement en matière de sécurité internationale, UN وإذ تحيط علما كذلك بالإسهامات الكبيرة التي قدمت خلال دورة عام 2006 لإثراء المناقشات الموضوعية حول المسائل المدرجة على جدول الأعمال، وكذلك المناقشات التي أجريت حول مسائل أخرى يمكن أن تكون أيضا ذات صلة بالبيئة الأمنية الدولية الراهنة،
    J'ai eu une discussion de fond avec le Comité du Gouvernement du Myanmar pour la prévention du recrutement militaire des mineurs. UN وتمكّنتُ من إجراء مناقشة موضوعية مع لجنة حكومة ميانمار من أجل منع تجنيد الأحداث.
    S'agissant des enjeux à l'horizon, le Canada aurait souhaité une discussion de fond en 2009. UN وكندا تفضل لو أمكن إجراء مناقشة موضوعية في عام 2009 بشأن بعض المسائل الناشئة في مجال المحيطات.
    5. Sur la base de ces documents, les participants sont parvenus à une interprétation commune du mandat du Groupe spécial et ont engagé une discussion de fond. UN 5- واستناداً إلى هذه الوثائق، توصل المشاركون إلى تفاهم مشترك إزاء اختصاصات الفريق وأجروا مناقشة موضوعية.
    La Deuxième Commission a tenu une discussion de fond sur la question à ses 18e et 19e séances, le 23 octobre 2013. UN 2 - وأجرت اللجنة الثانية مناقشة موضوعية بشأن هذا البند في جلستيها 18 و 19 المعقودتين في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Ce segment devrait devenir le cadre principal d'une discussion de fond sur les priorités, les politiques, les crédits budgétaires et les activités du PNUCID entre tous les États Membres, qu'ils soient donateurs ou donateurs potentiels au Fonds du PNUCID, ou encore pays bénéficiaires. UN وينبغي أن يصبح هذا الجزء المحفل الرئيسي لاجراء مناقشة موضوعية لأولويات اليوندسيب وسياساته، ومخصصاته في الميزانية، وأنشطته، تشارك فيها جميع الدول الأعضاء بغض النظر عما اذا كانت بلدانا مانحة أو مانحة محتملة لصندوق اليوندسيب أو بلدانا متلقية.
    L'Union européenne est, sur le plan des principes, favorable aux propositions du Secrétaire général et compte bien qu'elles feront l'objet d'une discussion de fond et d'une décision à la présente session. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي يتجاوب من حيث المبدأ مع مقترح الأمين العام، ويتطلع إلى إجراء مناقشة موضوعية لهذا البند والخروج بنتائج بشأنه في الدورة الجارية.
    À cet égard, certains membres permanents se sont ouvertement manifestés en faveur d'une augmentation sélective du nombre de membres du Conseil, pourtant ils font obstruction au processus au sein du Groupe de travail en refusant de s'engager dans une discussion de fond sur d'autres questions ayant trait à la réforme du Conseil. UN وفي هذا الصدد أظهر بعض اﻷعضاء الدائمين تأييدا علنيا لزيادة انتقائية في حجم المجلس، غير أنهم يبقون على العملية رهينة في الفريق العامل، برفضهم الدخول في مناقشة موضوعية للمسائل اﻷخرى المتعلقة بإصلاح المجلس.
    Prenant note en outre des contributions notables faites pendant la session de 2008 en vue de faciliter une discussion de fond sur les questions inscrites à l'ordre du jour ainsi que des discussions tenues sur d'autres questions de nature à présenter un intérêt en ce qui concerne la situation qui règne actuellement en matière de sécurité internationale, UN وإذ تحيط علما كذلك بالإسهامات القيمة التي قدمت خلال دورة عام 2008 لحفز المناقشات الفنية حول المسائل المدرجة في جدول الأعمال، وكذلك بالمناقشات التي أجريت حول مسائل أخرى يمكن أن تكون أيضا ذات صلة بالبيئة الأمنية الدولية الراهنة،
    Prenant note en outre des contributions notables faites pendant la session de 2007 en vue de faciliter une discussion de fond sur les questions inscrites à l'ordre du jour ainsi que des discussions tenues sur d'autres questions de nature à présenter un intérêt en ce qui concerne la situation qui règne actuellement en matière de sécurité internationale, UN وإذ تحيط علما كذلك بالإسهامات القيمة التي قدمت خلال دورة عام 2007 لإثراء المناقشات الفنية حول المسائل المدرجة في جدول الأعمال، وكذلك بالمناقشات التي أجريت حول مسائل أخرى يمكن أن تكون أيضا ذات صلة بالبيئة الأمنية الدولية الراهنة،
    Prenant note en outre des contributions notables faites pendant la session de 2007 en vue de faciliter une discussion de fond sur les questions inscrites à l'ordre du jour ainsi que des discussions tenues sur d'autres questions de nature à présenter un intérêt en ce qui concerne la situation qui règne actuellement en matière de sécurité internationale, UN وإذ تحيط علما كذلك بالإسهامات الكبيرة التي قدمت خلال دورة عام 2007 لإثراء المناقشات الفنية حول المسائل المدرجة في جدول الأعمال، وكذلك المناقشات التي أجريت حول مسائل أخرى يمكن أن تكون أيضا ذات صلة بالبيئة الأمنية الدولية الراهنة،
    Prenant note en outre des contributions notables faites pendant la session de 2008 en vue de faciliter une discussion de fond sur les questions inscrites à l'ordre du jour ainsi que des discussions tenues sur d'autres questions de nature à présenter un intérêt en ce qui concerne la situation qui règne actuellement en matière de sécurité internationale, UN وإذ تحيط علما كذلك بالإسهامات القيمة التي قدمت خلال دورة عام 2008 لحفز المناقشات الفنية حول المسائل المدرجة في جدول الأعمال، وكذلك بالمناقشات التي أجريت حول مسائل أخرى يمكن أن تكون أيضا ذات صلة بالبيئة الأمنية الدولية الراهنة،
    Prenant note en outre des contributions notables faites pendant la session de 2007 en vue de faciliter une discussion de fond sur les questions inscrites à l'ordre du jour ainsi que des discussions tenues sur d'autres questions de nature à présenter un intérêt en ce qui concerne la situation qui règne actuellement en matière de sécurité internationale, UN وإذ تحيط علما كذلك بالإسهامات القيمة التي قدمت خلال دورة عام 2007 لحفز المناقشات الفنية حول المسائل المدرجة في جدول الأعمال، وكذلك بالمناقشات التي أجريت حول مسائل أخرى يمكن أن تكون أيضا ذات صلة بالبيئة الأمنية الدولية الراهنة،
    La Troisième Commission a consacré une discussion de fond à la question à ses 31e et 32e séances, les 23 et 24 octobre 2000, et s'est prononcée à son sujet à ses 37e, 39e, 43e, 47e et 53e séances, les 26 et 27 octobre ainsi que les 1er, 6 et 9 novembre. UN 2 - وأجرت اللجنة مناقشة فنية بشأن هذا البند في جلستيها 31 و 32 المعقودتين يومي 23 و 24 تشرين الأول/أكتوبر 2000 واتخذت إجراء بشأنه في جلساتها 37 و 39 و 43 و 47 و 53 المعقودة أيام 26 و 27 تشرين الأول/أكتوبر و 1 و 6 و 9 تشرين الثاني/نوفمبر.
    2. À sa troisième session (Genève, 9-20 septembre 1996), le Groupe intergouvernemental n'a tenu qu'un débat préliminaire sur l'élément de programme V.2 qui, conformément à son programme de travail, devait faire l'objet d'une discussion de fond à sa quatrième session. UN ٢ - وعقد الفريق في دورته الثالثة )جنيف، ٩-٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦( مناقشة مبدئية للعنصر البرنامجي الخامس - ٢، الذي تعين، وفقا لبرنامج عمل الفريق، أن يكون موضوع مناقشة فنية أثناء دورته الرابعة.
    Prenant note en outre des contributions notables faites pendant la session de 2006 en vue de faciliter une discussion de fond sur les questions inscrites à l'ordre du jour ainsi que des discussions tenues sur d'autres questions de nature à présenter un intérêt en ce qui concerne la situation qui règne actuellement en matière de sécurité internationale, UN وإذ تحيط علما كذلك بالإسهامات الكبيرة التي قدمت خلال دورة عام 2006 لإثراء المناقشات الموضوعية حول المسائل المدرجة على جدول الأعمال، وكذلك المناقشات التي أجريت حول مسائل أخرى يمكن أن تكون أيضا ذات صلة بالبيئة الأمنية الدولية الراهنة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more