"une diversification économique" - Translation from French to Arabic

    • التنويع الاقتصادي
        
    • التنوع الاقتصادي
        
    • للتنويع الاقتصادي
        
    • تنويع الاقتصاد
        
    • والتنويع الاقتصادي
        
    • للتنوع الاقتصادي
        
    La réponse traditionnelle est la restructuration en vue d'une diversification économique, s'accompagnant naturellement d'une efficacité et d'une productivité meilleures. UN وتقتضي الاستجابة الكلاسيكية إعادة الهيكلة الموجهة إلى التنويع الاقتصادي الذي تصاحبه بطبيعة الحال زيادة في الكفاءة واﻹنتاجية.
    Rapport de l'atelier technique sur le renforcement de la résilience économique aux changements climatiques et sur la réduction de la dépendance à l'égard des secteurs économiques vulnérables, y compris par une diversification économique UN تقرير عن حلقة العمل التقنية المتعلقة بزيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة، بما في ذلك من خلال التنويع الاقتصادي
    II. PROMOUVOIR DES SYSTÈMES DE TRANSPORT EN TRANSIT EFFICACES ET une diversification économique 9 UN ثانياً - التشجيع على وضع نُظُم نقل عابر تتصف بالكفاءة وعلى التنويع الاقتصادي 16-52 9
    t) Assistance technique en vue d'une diversification économique. UN (ر) تقديم المساعدة التقنية من أجل التنوع الاقتصادي.
    On manque de modèles reliant les prévisions des effets physiques aux modèles d'entréessorties pour évaluer la vulnérabilité par secteur, bien qu'ils soient nécessaires à une diversification économique efficace. UN وهناك نقص في النماذج التي تربط التنبؤات بالتأثيرات المادية بنماذج المدخلات - المخرجات لتقييم قابلية القطاعات للتأثر، رغم ضرورة تلك النماذج للتنويع الاقتصادي الفعال.
    iv) une diversification économique pour renforcer la résilience; UN تنويع الاقتصاد لبناء القدرة على التأقلم؛
    II. Promouvoir des systèmes de transport en transit efficaces et une diversification économique UN ثانياً- التشجيع على وضع نُظُم نقل عابر تتصف بالكفاءة وعلى التنويع الاقتصادي
    Cela témoigne d'une incapacité non seulement à créer suffisamment d'emplois dans les secteurs existants, mais aussi à élargir l'éventail des emplois par une diversification économique. UN ويمثل ذلك فشلا لا في إيجاد فرص عمل كافية في القطاعات القائمة فحسب، وإنما أيضا في توسيع نطاق فرص العمل عن طريق التنويع الاقتصادي.
    p) Au renforcement de la résilience face aux changements climatiques (Chine, MISC.5) et aux actions en faveur du développement durable par une diversification économique (Turquie, MISC.5/Add.1); UN (ع) بناء المقاومة للمناخ (الصين، Misc.5) وتحقيق التنمية المستدامة من خلال التنويع الاقتصادي (تركيا، Misc.5/Add.1)؛
    l) [Renforcer les capacités structurelles et institutionnelles pour une diversification économique]. UN (ل) [تعزيز القدرات الهيكلية والمؤسسية من أجل تحقيق التنويع الاقتصادي].
    Le gouvernement zimbabwéen marque son accord avec les résultats de la dix-neuvième CAMI, qui mettent l'accent sur l'importance d'une diversification économique en Afrique fondée sur la valeur ajoutée de l'agro-industrie, de l'industrie pharmaceutique et du secteur des ressources minérales. UN ولذلك، فإنَّ حكومتها تدعم نتائج المؤتمر التاسع عشر لوزراء الصناعة الأفريقيين والذي سلط الضوء على أهمية التنويع الاقتصادي في أفريقيا استنادا إلى إضافة القيمة في الصناعة الزراعية وقطاعي المستحضرات الصيدلانية والتعدين.
    z) Consolider les mécanismes de financement existants pour les activités d'adaptation et faciliter l'accès des pays en développement aux fonds correspondants, notamment en vue d'une diversification économique destinée à réduire au minimum les conséquences néfastes des mesures d'adaptation; UN (ض) تعزيز آليات التمويل القائمة لأنشطة التكيف، فضلا عن تحسين فرص وصول البلدان النامية إلى هذه الأموال، من أجل تحقيق جملة أمور منها التنويع الاقتصادي بغية التخفيف إلى أدنى حد من الآثار الضارة الناجمة عن تدابير الاستجابة؛
    1. À sa vingt-huitième session, l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) a prié le secrétariat d'organiser, sous la direction de son président et avant la trentième session, un atelier technique sur le renforcement de la résilience économique aux changements climatiques et la réduction de la dépendance à l'égard des secteurs économiques vulnérables, y compris par une diversification économique. UN 1- طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثامنة والعشرين، إلى الأمانة أن تنظم، بتوجيه من رئيسة الهيئة الفرعية وقبل دورتها الثلاثين، حلقة عمل تقنية بشأن زيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة، بما في ذلك من خلال التنويع الاقتصادي().
    une diversification économique réussie passe par l'adoption d'une politique intégrée et cohérente, reposant sur des réformes approfondies dans de nombreux domaines et nécessitant un effort résolu et soutenu. UN ونجاح التنوع الاقتصادي يتطلب إطاراً للسياسة يعتمد على إصلاحات شاملة في العديد من المجالات ويدعو إلى بذل جهود دائمة ومكرسة فيما يتعلق بالسياسة.
    On manque de modèles reliant les prévisions des effets physiques aux modèles d'entréessorties pour évaluer la vulnérabilité par secteur, bien qu'ils soient nécessaires à une diversification économique efficace. UN وهناك نقص في النماذج التي تربط بين التنبؤات بالتأثيرات المادية وبين نماذج المدخلات - المخرجات بغرض تقييم قابلية القطاعات للتأثر، رغم أن تلك النماذج ضرورية للتنويع الاقتصادي الفعال.
    iv) une diversification économique pour renforcer la résilience; UN تنويع الاقتصاد لبناء القدرة على التأقلم؛
    Il est néanmoins reconnu que l'exportation de produits minéraux peut beaucoup contribuer à une croissance et à une diversification économique rapides. UN ومن المعترف به مع ذلك أن للصادرات المعدنية إمكانيات قوية في أن تصلح كقاعدة للنمو السريع والتنويع الاقتصادي.
    Des investissements en capital humain comptaient aussi beaucoup pour jeter les bases d'une diversification économique et favoriser l'évolution vers des économies du savoir. UN كما أن الاستثمار في رأس المال البشري مهم بنفس القدر لخلق قاعدة للتنوع الاقتصادي ولتعزيز التطور نحو خلق اقتصادات قائمة على المعرفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more