Des haies et des buissons ont légèrement freiné sa chute, mais elle a environ une douzaine d'os cassés et une commotion cérébrale. | Open Subtitles | بعض تحوطات والشجيرات اندلعت سقوطها، لكنها وحصلت على نصف دزينة من كسور في العظام وارتجاج في المخ. هي الحاسمة. |
Oui, d'habitude il y a plus d'une douzaine d'hommes devant. | Open Subtitles | نعم، في العادة يكون هناك أكثر من دزينة من الأشخاص في واجهة المبنى. |
Une personne a été tuée et une douzaine d'autres ont été blessées. | UN | وقُتِل شخص وجُرِح حوالي اثني عشر شخصاً آخر. |
Prenez une douzaine d'ouvriers et de travailler entre eux jusqu'à ce que vous trouver mon cadeau. | Open Subtitles | خذ عشرات من العمال والعمل بها حتى تجد هدية لي. |
À ces trois sessions, elle a rédigé ou contribué à rédiger et présenté des déclarations orales conjointes avec une douzaine d'autres ONG. | UN | وفي كل هذه الدورات، قامت الرابطة بصياغة بيانات شفوية مشتركة وتيسيرها وتقديمها مع اثنتي عشرة منظمة غير حكومية أخرى. |
Le niveau relativement élevé des dépenses publiques reflétait aussi la mise en place de nouveaux régimes de rémunération coûteux dans la fonction publique, ainsi que les injections fiscales découlant de dépenses occasionnées par des rendez-vous électoraux, une douzaine d'élections ayant eu lieu en 2010. | UN | وإضافة إلى ذلك، يدل الإنفاق الحكومي القوي نسبيا على وجود أنظمة أجور جديدة ومكلفة في القطاع العام فضلا عن عمليات الضخ المالية الناجمة عن تكاليف العمليات الانتخابية، حيث أجريت حوالي عشر عمليات انتخابية في عام 2010. |
Ces bagues sont les premiers accessoires parmi une douzaine d'autres qui vont unifier le cortège nuptial. | Open Subtitles | من درزينة من الإكسسوارات التي ستوحد حفل الزفاف. |
Vous êtes conscients, bien sûr... d'avoir, en quelques heures, enfreint une douzaine... d'articles du règlement ? | Open Subtitles | تدركان بالطبع أنه في الساعات القليلة الماضية أنتهكتم ربما دستة من قوانين المدرسة |
On a saisi une douzaine d'armes dans le garage de Krinkowski. | Open Subtitles | لقد سحبنا دزينة من المسدسات من جراج كرينكاوسكى |
Les dépouilles d'au moins une douzaine d'adolescentes portées disparues ont été découvertes sur leur propriété. | Open Subtitles | البقية لما يقل عن دزينة من المراهقات المسجلات كمفقودات قد تم اكتشافهن في الملكية |
Les parties ont répondu en formulant des propositions concrètes sur une douzaine d'approches novatrices et une dizaine de sujets de discussion. | UN | ورد الطرفان بتقديم مقترحات ملموسة لأكثر من اثني عشر من النُهج المبتكرة وحوالي عشرة مواضيع للمناقشة. |
Les parties avaient répondu en formulant des propositions concrètes sur une douzaine d'approches novatrices et une dizaine de sujets de discussion. | UN | ورد الطرفان بتقديم مقترحات ملموسة لأكثر من اثني عشر من النُهج المبتكرة وحوالي عشرة مواضيع للمناقشة. |
Les parties ont répondu en formulant des propositions concrètes sur plus d'une douzaine d'approches novatrices et une dizaine de sujets de discussion. | UN | ورد الطرفان بتقديم مقترحات ملموسة لأكثر من اثني عشر من النُهج المبتكرة وحوالي عشرة مواضيع للمناقشة. |
On a une douzaine d'explosifs antipersonnel dans notre arsenal. | Open Subtitles | لدينا عشرات من الألغام اليدوية في مستودع أسلحتنا |
On a retrouvé une douzaine d'autres survivants et monté un convoi à trois voitures. | Open Subtitles | وصلنا مع عشرات من الآخرين وصنعنا قافلة من ثلاث سيارات |
Ça montre au moins une douzaine d'appels à notre nouvelle pizzeria préférée. | Open Subtitles | يظهر على الأقل عشرات من المكالمات لمطعم البيتزا الجديد المفضّل لدينا |
Il a aussi été procédé, grâce à l'arrestation de 16 de leurs dirigeants, au démantèlement de plus d'une douzaine d'organisations criminelles de base qui étaient liées au trafic de stupéfiants et qui agissaient à l'échelle continentale. | UN | وقد نجحنا أيضا فـي تفكيك أكثر من اثنتي عشرة منظمة اجرامية من أعلــى المستويات من المنظمات ذات الصلة، بالاتجـار بالمخدرات وتم القبض على ١٦ من زعمائها، وقد كان لهــذا أثــر ملموس على مستوى القارة كلها. |
Ainsi, s'il existe encore un texte interdisant l'avortement, il n'a pas été appliqué depuis au moins une douzaine d'années. | UN | فمثلاً، ما زال هناك نص يحظر الإجهاض، إلا أنه لم يطبق منذ أكثر من اثنتي عشرة سنة. |
Le niveau relativement élevé des dépenses publiques reflétait aussi la mise en place de nouveaux régimes de rémunération coûteux dans la fonction publique, ainsi que les injections fiscales découlant de dépenses occasionnées par des rendez-vous électoraux, une douzaine d'élections ayant eu lieu en 2010. | UN | وإضافة إلى ذلك، يدل الإنفاق الحكومي القوي نسبياً على وجود أنظمة أجور جديدة ومكلفة في القطاع العام فضلا عن الدفعات المالية الناجمة عن تكاليف العمليات الانتخابية، حيث أجريت حوالي عشر عمليات انتخابية في عام 2010. |
Riley a invité une douzaine d'enfants... à l'entarter. | Open Subtitles | ريلي دعا درزينة من الاطفال ليغرقوه بفطائر كريمة الشوكلاته |
Probablement environ... une douzaine d'Homo reptilia. | Open Subtitles | ربما مجموعة منازل محادية لبعضها, دستة من الانسان السحلية |
Il aura fallu plus d'une douzaine d'années pour négocier la Convention sur les armes chimiques. | UN | لقد قضينا أكثر من اثنتي عشر سنة في التفاوض بشأن اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
Plus d'une douzaine d'agents de police ont été détenus au cours de l'année passée pour avoir violé les droits de l'homme. | UN | وجرى احتجاز أكثر من اثنى عشر من أفراد الشرطة خلال السنة الماضية بتهم تتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان. |
À quel point sera-t-elle secrète avec une douzaine d'Italiens patrouillant dans les couloirs ? | Open Subtitles | كيف سيكون سريا إذا كان هناك العشرات من الإيطالين يحرسون الأروقة؟ |