"une durée de quatre ans" - Translation from French to Arabic

    • لمدة أربع سنوات
        
    • مدتها أربع سنوات
        
    • مدته أربع سنوات
        
    • يستغرق أربع سنوات
        
    • لأربعة أعوام
        
    • لمدة أربعة أعوام
        
    • مدتها أربعة أعوام
        
    • تدوم أربع سنوات
        
    Le pouvoir exécutif est exercé par le Conseil fédéral, organe collégial formé de sept conseillers élus par le Parlement fédéral pour une durée de quatre ans. UN وتُمارَس السلطة التنفيذية من جانب المجلس الاتحادي، وهو حكومة جماعية مكوَّنة من سبعة مستشارين منتخبين من البرلمان الاتحادي لمدة أربع سنوات.
    La peine imposée, d'une durée de quatre ans et six mois, se situe dans la première moitié de la fourchette des peines applicables en l'espèce. UN فعقوبة السجن الصادرة بحق المدّعي، لمدة أربع سنوات وستة أشهر، تندرج ضمن النصف الأدنى من نطاق العقوبات المنطبق على هذا النوع من الجرائم.
    66. Le Parlement est élu au suffrage universel et au scrutin secret pour une durée de quatre ans. UN 66- وينتخب البرلمان بموجب حق الاقتراع العام ومن خلال تصويت سري لفترة عمل مدتها أربع سنوات.
    Un Plan d'action national de lutte contre le trafic et la traite des êtres humains (TEH) a été adopté en 2008 pour une durée de quatre ans. UN 142- واعتمدت في عام 2008 خطة عمل وطنية مدتها أربع سنوات لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Le Centre poursuit actuellement avec le PNUD l'élaboration d'un vaste programme d'une durée de quatre ans qui vise à fournir un support technique et matériel à la création et au développement du Conseil national des droits de l'homme. UN ويواصل المركز حاليا مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إعداد برنامج واسع النطاق مدته أربع سنوات بهدف تزويد هذا البلد بمساعدة تقنية ومواد تتعلق بإنشاء المجلس الوطني لحقوق اﻹنسان وتطويره.
    Le programme de formation avant l'emploi, d'une durée de quatre ans, qui débouche sur un diplôme universitaire, a accueilli 1 035 diplômés du secondaire, dont 684 femmes. UN واستفاد من برنامج التدريب السابق للعمل الذي يستغرق أربع سنوات والذي ينتهـــي بمنـــح المتدربين درجة جامعية 035 1 من خريجي المدارس الثانوية، منهم 684 امرأة.
    Comme on l'a vu plus haut, le Conseil a été constitué en 1995 pour une durée de quatre ans. UN فقد وردت الإشارة أعلاه إلى أنه تم إنشاء المجلس في عام 1995 لمدة أربع سنوات.
    J'ai été élue Vice-Présidente du Comité exécutif pour une durée de quatre ans. UN وانتخبت في المجلس التنفيذي العالمي لمدة أربع سنوات.
    Le Fiscal general est élu, pour une durée de quatre ans, par la Cour suprême de justice parmi trois candidats présentés par le Président de la République. UN وينتخب مجلس القضاء اﻷعلى النائب العام لمدة أربع سنوات من قائمة بثلاثة مرشحين يقدمها رئيس الجمهورية.
    À l'origine, comme l'indiquent les précédents rapports du Secrétaire général, le chef de projet devait être recruté pour une durée de quatre ans et 10 mois. UN وحسب ما ورد في التقرير السابق للأمين العام، كانت وظيفة مدير المشروع في الأصل مطلوبة لمدة أربع سنوات و 10 أشهر.
    La deuxième phase pourrait être d'une durée de quatre ans. UN ويمكن أن تستمر المرحلة الثانية لمدة أربع سنوات.
    Il est composé de 25 experts siégeant à titre individuel, désignés et élus par les États parties pour une durée de quatre ans. UN وتتألف اللجنة الفرعية من 25 خبيرا، يعملون بصفتهم الشخصية، وتتولى الدول الأطراف في الاتفاقية ترشيحهم ثم انتخابهم لفترة عضوية مدتها أربع سنوات.
    Il est composé de 18 experts siégeant à titre individuel, désignés et élus par les États parties à la Convention pour une durée de quatre ans. UN وتتألف اللجنة من 18 خبيرا، يعملون بصفتهم الشخصية، وترشحهم الدول الأطراف في الاتفاقية ثم تنتخبهم لفترة عضوية مدتها أربع سنوات.
    534. Ces deux fonctionnaires exercent leur mandat pendant une durée de quatre ans et bénéficient des mêmes prérogatives et immunités que les magistrats de la Cour suprême de justice. UN ٤٣٥- يعين كل من المسؤولين لفترة ولاية مدتها أربع سنوات ويتمتعان بنفس الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها قضاة محكمة العدل العليا.
    Avec la coopération de la Fondation Comportement autre que la violence, le Centre entreprend un projet de recherche d'une durée de quatre ans pour approfondir les méthodes de traitement mises en œuvre par la Fondation Comportement autre que la violence et étudier les effets du traitement du point de vue de la persistance de la violence. UN وبالتعاون مع مؤسسة بديل للعنف، يقوم المركز بمشروع بحث مدته أربع سنوات لزيادة تطوير أساليب المعاملة في مؤسسة بديل للعنف وإجراء دراسة استقصائية لآثار المعاملة فيما يتعلق بزيادة العنف.
    Celui-ci prendrait le nom de Plan stratégique 2002 et serait établi pour une durée de quatre ans. UN وكانت الجامعة بصدد التخطيط لاستكمال خطتها الاستراتيجية لعام 2000 التي ستسمى خطة عام 2000 الاستراتيجية ضمن إطار زمني مدته أربع سنوات.
    Toutes ces mesures, qui devront être appliquées de façon progressive, sont fondées sur l'accord signé pour une durée de quatre ans, renouvelable chaque année, qui prévoit notamment la création d'une commission de suivi chargée de veiller à son application. UN وستقدم كل هذه التدابير تدريجيا في إطار اتفاق مدته أربع سنوات يتجدد سنويا، مما يستدعي إنشاء لجنة رصد للإشراف على الامتثال لتلك التدابير.
    Le programme de formation avant l'emploi, d'une durée de quatre ans, qui débouche sur un diplôme universitaire, a accueilli 1 184 diplômés du secondaire, dont 774 femmes. UN واستفاد من برنامج التدريب السابق للعمل الذي يستغرق أربع سنوات والذي ينتهي بمنح المتدربين درجات جامعية 184 1 من خريجي المدارس الثانوية، منهم 774 امرأة.
    Un projet de recherche d'une durée de quatre ans, appuyé par le FNUAP et consacré à l'étude de l'évolution des courants migratoires dans les pays en développement s'inscrit dans le droit fil du Programme d'action. UN وثمة مشروع بحثي يستغرق أربع سنوات يدعمه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مكرس لدراسة ديناميات الهجرة في البلدان النامية وهو ذو صلة خاصة ببرنامج العمل.
    Ces personnes seront nommées pour une durée de quatre ans, à compter du 1er janvier 2004. UN وسيخدم الشخصان بعد تعيينهما لمدة أربعة أعوام تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    Les experts seront élus au scrutin secret par les États parties pour une durée de quatre ans et seront rééligibles une fois. UN وستقوم الدول الأطراف بانتخاب الخبراء بالاقتراع السري لولاية مدتها أربعة أعوام ويجوز إعادة انتخابهم لنفس الولاية مرة واحدة فقط.
    Un plan national à moyen et à long terme à horizon mobile et d'une durée de quatre ans pour les routes est en place. UN وقد وضعت خطة وطنية مستمرة للطرق على المديين المتوسط إلى البعيد تدوم أربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more