"une entité nationale" - Translation from French to Arabic

    • كيان وطني
        
    • جهة وطنية
        
    • كياناً وطنياً
        
    Le PNUD collabore en outre avec les autorités nationales pour transformer le Programme de déminage accéléré en une entité nationale. UN ويتعاون أيضا البرنامج الإنمائي مع السلطات الوطنية على تحويل برنامج إزالة الألغام المعجّل إلى كيان وطني.
    i) Présentation d'exemples concrets du processus d'accréditation d'une entité nationale; UN عروض لأمثلة ملموسة لعملية اعتماد كيان وطني مشرف على التنفيذ؛
    Nous avons décidé de mettre en place une entité nationale indépendante pour mobiliser un maximum de ressources nationales et pour assurer leur utilisation efficace et transparente. UN وقررنا إنشاء كيان وطني مستقل لتعبئة الحد الأقصى من الموارد المحلية وضمان استخدامها على نحو فعال وشفاف.
    Ce programme est en passe de déboucher sur la création d'une entité nationale. UN ويعتبر البرنامج العاجل ﻹزالة اﻷلغام في الوقت الحاضر في مرحلة الانتقال من برنامج تابع لﻷمم المتحدة الى كيان وطني.
    Ces fonds sont rarement utilisés pour soutenir des programmes correspondant à un pays donné et sont plutôt consacrés à soutenir des activités à caractère sousrégional/régional ou mondial dont l'exécution doit généralement être confiée à une organisation et non à une entité nationale. UN ونادراً ما تُستخدم هذه الأموال لدعم البرامج القطرية بل لدعم أنشطة ذات طابع دون إقليمي/إقليمي وعالمي حيث يقتضي الأمر أن يكون المنفِّذ هو وكالة وليست جهة وطنية.
    Pour les projets qui ne sont pas financés par le PNUD, certaines institutions spécialisées, comme la FAO, l'OMS et l'ONUDI, exercent à la fois les fonctions d'organisme de financement et d'agent d'exécution, la réalisation étant souvent confiée à une entité nationale. UN وهناك وكالات متخصصة مثل منظمة اﻷغذية والزراعة، ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية تجمع، فيما يتعلق بمشاريعها غير الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بين مهام الهيئة الممولة والهيئة المنفذة حيث غالبا ما توكل مهام اﻹنجاز الى كيان وطني.
    c) Désigner une entité nationale unique responsable de l'ensemble de l'inventaire national; UN (ج) تعيين كيان وطني وحيد يتولى مجمل المسؤولية عن إعداد قوائم الجرد الوطنية؛
    a) Désigner une entité nationale unique responsable de l'ensemble de l'inventaire national; UN (أ) تعيين كيان وطني وحيد يتولى مجمل المسؤولية عن إعداد قوائم الجرد الوطنية؛
    Quelques représentants ont indiqué que l'existence d'une entité nationale unique serait utile pour surmonter les problèmes de coordination, et qu'il fallait aussi améliorer la coordination entre les donateurs. UN وذهب البعض إلى أن وجود كيان وطني واحد يمكن أن يكون مفيداً في مواجهة التحديات التي تعترض التنسيق، وإلى أن هناك حاجة أيضاً إلى تحسين التنسيق بين المانحين.
    Le représentant du secrétariat du Conseil du Fonds pour l'adaptation a expliqué qu'une entité nationale de mise en œuvre potentielle peut demander l'appui d'une entité de mise en œuvre nationale accréditée, laquelle, à son tour, peut apporter un appui à différents pays. UN وأوضح ممثل أمانة مجلس صندوق التكيف أن بإمكان كيان وطني مشرف على التنفيذ محتمل أن يلتمس الدعم من كيان وطني مشرف على التنفيذ معتمد، والذي يمكنه بدوره أن يدعم بلدان مختلفة.
    On entend par exécution nationale la gestion générale, par une entité nationale du pays intéressé habilitée à cet effet, des activités de programme du PNUD dans un pays de programme donné. UN يعني التنفيذ الوطني الإدارة العامة للأنشطة البرنامجية للبرنامج في أحد بلدان البرنامج المحددة التي يضطلع بها كيان وطني مؤهل في ذلك البلد.
    En aidant les pays à renforcer leurs capacités et leur résistance à long terme, le PNUD a réussi à transférer le rôle de principal bénéficiaire au gouvernement ou à une entité nationale de la société civile dans 10 pays. UN ونجح الصندوق الإنمائي، من خلال الإسهام في تعزيز القدرات الوطنية والقدرة على التكيف في الأجل الطويل، في نقل دور المتلقي الرئيسي للمنح إلى الحكومة أو إلى كيان وطني داخل المجتمع المدني في 10 بلدان.
    On entend par exécution nationale la gestion générale, par une entité nationale du pays intéressé habilitée à cet effet, des activités de programme du PNUD dans un pays de programme donné. UN يعني التنفيذ الوطني الإدارة العامة للأنشطة البرنامجية للبرنامج في أحد بلدان البرنامج المحددة التي يضطلع بها كيان وطني مؤهل في ذلك البلد.
    c) Désigner une entité nationale unique responsable de l'ensemble de l'inventaire national; UN (ج) تعيين كيان وطني وحيد يتولى مجمل المسؤولية عن إعداد قوائم الجرد الوطنية؛
    a) Désigne une entité nationale unique responsable de l'ensemble de l'inventaire national; UN (أ) تعيين كيان وطني وحيد يتولى مجمل المسؤولية عن إعداد قوائم الجرد الوطنية؛
    13. Aider à créer une entité nationale chargée de coordonner la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire UN 13 - تقديم الدعم إلى الجهود الرامية إلى إنشاء كيان وطني مسؤول عن تنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Tous les progrès accomplis depuis l'indépendance sur la voie de l'édification d'une entité nationale unifiée ont été réduits à néant, la primauté du droit a volé en éclats et les Somaliens ont dû revenir au système traditionnel pour s'assurer la protection de leur clan. UN وقد ضاع كل ما أحرز من تقدم منذ الاستقلال في تكوين كيان وطني موحد، وانهارت سيادة القانون، واضطر الناس إلى العودة إلى النظام التقليدي والبحث عن حماية عشائرهم.
    g) g) Délivrer des URCE sur la base des rapports de vérification [soumis par les entités opérationnelles désignées24] [établis par une entité accréditée et soumis par une entité nationale désignée des Parties7]; UN (ز) (ز) إصدار وحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة استناداً إلى تقارير التحقق [التي تقدمها كيانات التشغيل المعينة(24)] [التي يعدها كيان معتمد ويقدمها كيان وطني تعينه الأطراف(7)]؛
    c) L'accord est conclu avec une entité nationale ou une filiale nationale d'une entité multinationale; UN (ج) أن تكون العلاقة المقامة مع كيان وطني أو مع فرع وطني لأحد الكيانات المتعددة الجنسيات؛
    Ces fonds sont rarement utilisés pour soutenir des programmes correspondant à un pays donné et sont plutôt consacrés à soutenir des activités à caractère sousrégional/régional ou mondial dont l'exécution doit généralement être confiée à une organisation et non à une entité nationale. UN ونادراً ما تُستخدم هذه الأموال لدعم البرامج القطرية بل لدعم أنشطة ذات طابع دون إقليمي/إقليمي وعالمي حيث يقتضي الأمر أن يكون المنفِّذ هو وكالة وليست جهة وطنية.
    Il a été précisé qu'une entité nationale de mise en œuvre peut coopérer avec les autorités nationales, mais que c'est à elle qu'il incombe en dernier ressort de veiller à ce que les projets financés par le Fonds pour l'adaptation ne donnent lieu à aucune fraude. UN وأُوضح أن كياناً وطنياً مشرفاً على التنفيذ يمكن أن يعمل مع السلطات الوطنية، لكن هذا الكيان يتحمل المسؤولية النهائية عن ضمان عدم وجود غش يتعلق بالمشاريع الممولة من صندوق التكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more