Il a été poussé. Un témoin a entendu la voix d'une femme dans les escaliers. | Open Subtitles | لقد تم دفعه يوجد شاهد يقول بأنه سمع صوت إمرأة في الشقة |
Je ne dis rien, mais c'est étrange qu'une femme dans son état soit femme de chambre. | Open Subtitles | ليس لدي شكاوي لكن ما زلت أجد الأمر غريباً أن إمرأة في وضعها ما تزال تعمل كخادمة ليدي |
Il y avait une femme dans le vestiaire des femmes. | Open Subtitles | كان هنالك امرأة في غرف خلع الملابس النسائيّة؟ |
J'ai vu une femme dans l'un des miroirs, à mon travail. | Open Subtitles | رأيت امرأة في أحد المرايا الموجودة في محل عملي |
S'il y avait une femme dans mon camion, je la retiendrais, je la laisserais pas partir. | Open Subtitles | إذا كان هنالك سيدة في شاحنتي كنت سأتمسك بها بشدة ولن أدعها تذهب |
La position d'une femme dans le comité dépend du rang de son époux dans la hiérarchie du village. | UN | ومركز المرأة في اللجنة يتوقف على مرتبة زوجها في هرم المراكز في القرية. |
Il y a une femme dans la cuisine. Oui, c'est une thérapeute. | Open Subtitles | هناك إمرأة في المطبخ أجل , إنها أخصائي نفسية |
Subtiles, qui disent qu'elle est intéressée, comme quand tu approches une femme dans la rue et elle commence à siffler. | Open Subtitles | ،إشارات تعني أنها معجبة مثلما عندما تقترب من إمرأة في الشارع وتبدأ هي في التصفير |
une femme dans ton état devrait rester éloignée des maladies infectieuses. | Open Subtitles | إمرأة في حالتك لا يجب عليها الخروج ف ضل تفشي الامراض المعدية |
C'est assez difficile d'être une femme dans le milieu professionnel. | Open Subtitles | هو صعبُ بما فيه الكفاية أنْ يَكُونَ إمرأة في العالمِ المحترفِ. |
Donc je suppose que la règle n°1 n'a pas été respectée. Il y avait une femme dans la maison. | Open Subtitles | إذا أعتقد أن القاعدة الأولى تم أختراقها كانت هناك إمرأة في المنزل |
Il y avait une femme dans la voiture que t'as heurtée. | Open Subtitles | لقد كانت إمرأة في تلك السيارة التي صدمتها |
Le principe de la séparation des hommes et des femmes est respecté; ce n'est qu'à la prison militaire de Ndolo que le Rapporteur spécial a vu une femme dans le même pavillon que les hommes. | UN | ويتقيد بفصل الرجال عن النساء، فلم ير المقرر الخاص امرأة في نفس جناح الرجال إلا في سجن ندولو العسكري. |
Par ailleurs, le nombre de familles ayant à leur tête une femme dans les zones rurales a augmenté de façon significative, parce que les hommes avaient été enrôlés dans l'armée. | UN | ومن جهة أخرى، أرتفع عدد الأسر التي ترأسها امرأة في المناطق الريفية بسبب تجنيد الرجال للحرب. |
Les hommes n'acceptent pas toujours facilement d'être dirigés par une femme dans le cadre des comités de gestion d'eau. | UN | فليس من السهل دائما أن يتقبل الرجال أن يخضعوا لإدارة امرأة في إطار لجان إدارة المياه. |
Chaque communauté doit inclure une femme dans sa délégation. | UN | ويطلب من كل جماعة محلية إشراك امرأة في وفدها. |
Il y a une femme dans votre vie, peut-être quelqu'un que vous convoiter ? | Open Subtitles | ،هل يوجد سيدة في حياتك ربما أحد عينك عليها؟ |
Un individu se comporte de façon discriminatoire à l'égard d'une femme dans toutes les circonstances applicables aux fins de toute disposition des parties III ou IV lorsque : | UN | يمارس الشخص تمييزا ضد المرأة في أي ظروف ذات صلة بأغراض أي من أحكام الجزأين الثالث أو الرابع: |
Quand je suis arrivé, il a commencé à parler d'une femme dans une voiture, dans un lac.. | Open Subtitles | و عندما ذهبت بدأ يتحدث عن أمرأة في سيارة , و بحيرة |
Vous croyez que c'est facile d'être une femme dans le commerce de la drogue ? | Open Subtitles | أتعتقدون بأنه من السهل أن تعمل أمراة في عالم المخدرات؟ |
Hey, tu voulais une femme dans ta vie. Maintenant tu en as une. | Open Subtitles | ،لقد اردت امرأة فى حياتك والأن حصلت على واحدة |
Mais, par un merveilleux miracle cosmique, il y a une femme dans cette maison que je trouve toujours aussi sexy et excitante depuis le premier jour où je l'ai rencontré. | Open Subtitles | هناك امرأه في هذا المنزل لازلت اجدها جذابه ومثيره كأول يوم التقيت بها |
Parler du nombre approprié de femmes, cela rend compte du rang relativement inférieur qui est celui des femmes en milieu rural, mais le projet de loi fera en sorte qu'il y ait au moins une femme dans chaque comité. | UN | ويصور العدد الواجب للنساء المركز المتدني للمرأة في المناطق الريفية، إلا أن مشروع القانون سيكفل وجود امرأة واحدة على الأقل في كل لجنة. |
J'ai appelé un coursier mais il était, uh, il était mal à l'aise à l'idée de venir voir une femme...dans un tel bar, je vois que ça n'aurait pas été trop difficile. | Open Subtitles | . . حاولت ايجاد أحد لكِ , لكنه لكنه لم يكن موافقاً على ايصال شئ لامرأة في حانة مجهولة |
a) emmène une femme dans une habitation ou un lieu quelconque ou l'y détient contre sa volonté afin que tout homme, qu'il s'agisse ou non d'un homme en particulier, puisse avoir avec elle des rapports sexuels illicites, ou | UN | )أ( يأخذ أي أنثى إلى أي منزل أو يضعها أو يحتجزها على غير أرادتها حتى يمكن ﻷي ذكر، سواء كان ذكرا معينا أو غير معين، أن يقيم معها اتصالا جنسيا غير مشروع؛ أو |