"une flaque" - Translation from French to Arabic

    • بركة
        
    • بركةٍ
        
    • بركه
        
    • بِركة
        
    Revoyant votre premier tué encore et encore, sa tête disparaissant dans une flaque de boue. Open Subtitles ترى أول قتلٍ لك مرارًا وتكرارًا رأسه تختفي في بركة من الوحل
    En partant, tu pourras recouvrir une flaque d'eau avec ton manteau. Open Subtitles عندما نرحل يمكنك أن تفرش معطفك على بركة ماء
    Nations Unies et de la BBC, nous sont finalement vaincus par une flaque d'eau. Open Subtitles الولايات المتحدة و بي بي سي في النهاية هزمنا بواسطة بركة
    On a aussi une flaque de sang dans la chambre. Open Subtitles وحصلنا أيضاً على بركة دمّ في غرفة النوم.
    Elle était allongée dans une... flaque de sang. Open Subtitles .. كانت مستلقيةً . في بركةٍ من الدماء
    Peut-être parce que vous vous tenez dans une flaque de vomi d'étudiant. Open Subtitles على الأرجح لأنكِ تقفين في بركه من قيئ خاص بحفلة عذوبية
    Nous avons une... flaque de sang juste là, sur le sol. Open Subtitles لدينا بركة الدم على الأرض هنا أحذر من فضلك
    Quand il reprit conscience, il se trouvait sur le sol du hall principal du poste de police dans une flaque d'eau. UN وعندما استعاد وعيه، وجد نفسه مطروحاً على أرض القاعة الرئيسية في مخفر الشرطة في بركة من الماء.
    Quand il reprit conscience, il se trouvait sur le sol du hall principal du poste de police dans une flaque d'eau. UN وعندما استعاد وعيه، وجد نفسه مطروحاً على أرض القاعة الرئيسية في مخفر الشرطة في بركة من الماء.
    S'il avait du travail, pourquoi rester dans une flaque ? Open Subtitles إذا كان لديه عمل ليقوم به لماذا يمكث في بركة ؟
    Assise là sur le sol, dans une flaque, en pleurant. Open Subtitles جلست فقط هنالك على الأرض, وسط بركة ماء, وأنا أبكي
    Un moment, il arrange les bananes de façon suggestive, et la seconde d'après, il s'effondre, mort dans une flaque de lait de soja. Open Subtitles فى دقيقة, كان إيحائياً يقوم بترتيب الموز عليّ و فى الدقيقة الاخرى, وجه إلى الارض ميتاً فى بركة من حليب الصويا
    Je ne le pense pas. Je le sais. Il y avait une flaque à coté de ma voiture cet après-midi. Open Subtitles ليس اعتقاداً وإنّما يقين، فقد كانت هناك بركة ماء قرب سيّارتي عصر اليوم
    Ou un bonhomme de neige, qui fonderait sous la pluie. Ou même une cacahuète dans une flaque. Open Subtitles أو رجل جليد يذوب أثناء المطر، يحتمل أنّه فستق في بركة صغيرة
    Une personne qui se réveille tout les matins dans une flaque de sang ? Open Subtitles شخص يستيقظ كل صباح في بركة من دماء شخص آخر؟
    Et je sais qu'elle l'avait sur le chemin du sport, parce que je l'ai fait tomber dans une flaque. Open Subtitles وانا ايضا اعلم من انه كان معها في الطريق الى النادي الرياضي لانني اسقطها في بركة
    Je n'ai pas osé me lever, de peur de laisser une flaque en plein tribunal. Open Subtitles لم أجروء على النهوض خائفاً أن أترك بركة في قاعة المحكمة
    une flaque de boue, et il me faisait un pont de son manteau. Open Subtitles لم يكن هناك بركة الطين لم يضع معطفه عليها حتى أستطيع أن أعبرها
    II y a 60 km d'allée et tu t'arrêtes en plein dans une flaque! Open Subtitles سبع وثلاثين ونصف ميل من القيادة . وأوقفت السيارة عند بركة طولها خمسة أقدام.
    C'est marrant, parce que nous avons trouvé une empreinte de botte dans la ruelle près d'une flaque de sang appartenant à Anne, avec la même semelle que les bottes que vous portez en ce moment. Open Subtitles هذا مُضحك، لأننا وجدنا آثار حذاء في الزقاق قرب بركةٍ من دماء (آن) مثل الحذاء الذي ترتديه الآن.
    Un trou dans le mur arrière et une flaque d'eau à l'intérieur. Open Subtitles ووجدت بركه من الماء في الداخل
    En voulant éviter une flaque, j'ai accidentellement fait comme ça... Open Subtitles كنت أقفز فوق بِركة ولسبب ما، فعلت هكذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more