"une fleur" - Translation from French to Arabic

    • زهرة
        
    • وردة
        
    • معروفاً
        
    • كزهرة
        
    • بزهرة
        
    • معروفا
        
    • كالزهرة
        
    • غصن هندباء
        
    • زهرةٍ
        
    • ممسكة بواحدة
        
    • الزهره
        
    • احساناً
        
    • زهرةً
        
    • شجيرة
        
    • وردةً
        
    Je crois que chacun a sa fleur, une fleur qui lui parle, une âme sœur florale, en quelque sorte. Open Subtitles أعتقد أن كل شخص لديه زهرة مميزة تتحدث عنه نوع من تؤامة الروح، أتعلم ؟
    Eh bien, il n'y a qu'une seule façon pour une passiflore de survivre par ici, et c'est si elle n'est pas une fleur. Open Subtitles حسناً , هناك طريق واحد زهرة العاطفة بأمكانها النجاة فية وذلك لو كانت زهرة بالفعل بعد كل ذلك
    La belle poésie peut parler de petits riens, comme un chat, une fleur, ou la pluie. Open Subtitles أحياناً أجمل الأشعار تكون عن أشياء بسيطة مثل قطة أو زهرة أو المطر
    Ben ne cesse de parler d'une fleur. Ça signifie quoi ? Open Subtitles بين يستمر بقول كلمة وردة .مالذي يعينه ذلك ؟
    Je t'ai fait une fleur, Hannah. Tu es une superbe poète. Open Subtitles لقد أسديت لك معروفاً يا هانا أنت شاعرة رائعة
    "vous êtes une fleur de lys flottant sur une rivière calme." Open Subtitles أنتَ زهرة سوسن طليقة، تطفو على نهرٍ من العنبر
    C'est tellement romantique ! Je me demande si l'amour de ma vie m'offrira une fleur rare. Open Subtitles هذا رومانسي جداً , أتسائل إذا كان حبي الحقيقي سيعطيني زهرة نادرة أيضاً؟
    Il y avait également, sur la plupart des matelas, un livre de prière, et, parfois, une fleur. UN وكان يوجد أيضا فوق معظم الحشايا كتاب صلوات، فضلا عن زهرة أحيانا.
    Que Dieu te fasse pousser une fleur sur la tête fils. Open Subtitles عسى بإله أن ينمي زهرة على رأسك يا بني
    Ils pouvaient massacrer des civilisations entières, et pleurer devant une fleur écrasée. Open Subtitles يمكنهمذبح حضاراتكاملة، ولكنيبكيفي سحق زهرة.
    J'ai assisté à la première d'un film une fois, jamais celle d'une fleur. Open Subtitles ذهبت إلى افتتاح فيلم مرة واحدة، أبدا افتتاح زهرة.
    Je portais une fleur en plastique, j'avais joué avec Rosie. Open Subtitles وأنا كان لدي زهرة بلاستيكية في شعري كنت ألاعب بها روزي
    Si c'est ma fille, et ils seront assemblés dans l'assiette comme une fleur. Open Subtitles اذا كانت ابنتي فسوف تحضر نوعين المفضلة والمفضلة الاقل بالنسبة اليها وأنها سوف تكون مرتبة على لوحة في هيئة زهرة
    Ça a muté d'une fleur commune après les tests nucléaires dans le comté de Socorro. Open Subtitles انه مستخرج من زهرة مشتركة بعد التجارب النووية في مقاطعة سوكورو.
    Vous devez me prendre pour une idiote, à remettre le couvert avec un type qui m'avez trompée, à m'attacher à une fleur qu'il m'avait offerte. Open Subtitles ربما تعتقدين أنني غبية, للعودة مجدداً لرجل خانني, عاطفية اتجاه زهرة
    Aux funérailles, quand tu as mis une fleur sur son cercueil. Open Subtitles في الجنازة ، عندما وضعت وردة على تابوتها
    Apparemment, c'est bien ce qui se passe ici quand on cueille une fleur. Open Subtitles من الواضح، أن هذا ما يحصل هنا عندما تقوم بقطف وردة
    une fleur mystérieuse qui fleurit seulement pour ceux qui sont prêts à attendre. Open Subtitles وردة محيّرة لا تزهر إلّا لهؤلاء المستعدّين للانتظار
    La bonne nouvelle : elle ne dira pas qu'elle vous a fait une fleur. Open Subtitles والجيد في الأمر هو أنها ستتظاهر بأنها لا تقدم لك معروفاً
    Mais si vous me permettez, telle une fleur qui s'épanouit, votre beauté est enivrante. Open Subtitles ، هل لي أن أقول أنكِ كزهرة في عنفوانها جمالكِ سام
    Je ne sais jamais si ils vont m'asperger avec une fleur ou me poignarder dans mon sommeil. Open Subtitles لا استطيع ابداً ان اعرف ان كانوا سيبخونى بزهرة او يطعنونى وانا نائم
    Très bien, je ne dis rien, mais je suis censé te distraire, donc fais-moi une fleur et joue le surpris en entrant. Open Subtitles حسنا, لن أقول ذلك, و لكن كان من المفترض أن أعمل على تشتيتك, اصنع لي معروفا ومثل
    Quoi, le genre qui fait un âne de lui-même en dansant comme une fleur pour sa fille ? Open Subtitles الذي يظهر نفسه أحمق بالرقص كالزهرة لإبنته ؟
    Tu parles à une fleur, c'est pas très net ! Open Subtitles أنت تتحدث إلى غصن هندباء هذا لا يبدو جيداً
    Alors qu'épuisé, je m'étais assis sur une pierre au bord du chemin, à mes pieds, une fleur d'astragale attira mon regard. Open Subtitles بالنهاية أنهكني التعب فجلستُ على صخرةٍ بجانب الطريق فجأة، وقع بصري على زهرةٍ برّيةٍ بالقرب من قدمي
    J'aimerais être avec toi, pour te voir une fleur à la main. Open Subtitles ليتني كنتُ معكِ الآن" "لأراكِ ممسكة بواحدة في يدكِ"
    Quand je vois la beauté d'une fleur, j'ai besoin de connaitre son nom, son histoire. Open Subtitles رأيت جمال الزهره فكان يجب علي معرفة اسمها معرفة تاريخها
    Mais vous pourriez vous faire une fleur... enlevez cette alliance avant d'y aller. Open Subtitles لَكنَّك قَدْ تُريدُ لعَمَل احساناً لنفسك -- الوارد الذي يَنهي المخابرة أمامك يَذْهبُ.
    Je veux te porter une fleur Open Subtitles أرغب بإحضار زهرةً لك
    Ceci est une fleur de dragon, très rare. Open Subtitles أنت تنظر إلى شجيرة التنين الأبيض النادرة
    Quand êtes-vous rentré une fleur à la main en disant: "Viviane, c'est pour toi"? Open Subtitles متى كانت آخر مرة :عدت فيها إلى بيتك تحمل وردةً وقلت "فيفيان هذه لك"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more