"une fois que le conseil" - Translation from French to Arabic

    • بعد تعيين المجلس
        
    • بمجرد أن يتوصل المجلس
        
    • بمجرد موافقة مجلس
        
    • عندما يتخذ مجلس
        
    • حالما يقرر مجلس الأمن
        
    • بعد موافقة المجلس
        
    une fois que le Conseil a désigné le secteur réservé, le demandeur doit fournir, s'il ne l'a pas déjà fait, en vue d'obtenir l'approbation du plan de travail relatif à l'exploration sous la forme d'un contrat, les informations suivantes : UN بعد تعيين المجلس للقطاع المحجوز، ينبغي على مقدم الطلب أن يقدم المعلومات التالية بغية الحصول على موافقة نهائية في شكل عقد، وذلك إذا لم يكن قد قدمها فعلا:
    une fois que le Conseil a désigné le secteur réservé, le demandeur doit fournir, s'il ne l'a pas déjà fait, en vue d'obtenir l'approbation du plan de travail relatif à l'exploration sous la forme d'un contrat, les informations suivantes : UN بعد تعيين المجلس للقطاع المحجوز، ينبغي على مقدم الطلب أن يقدم المعلومات التالية بغية الحصول على موافقة في شكل عقد على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف، وذلك إذا لم يكن قد قدمها فعلا:
    une fois que le Conseil a désigné le secteur réservé, le demandeur doit fournir, s'il ne l'a pas déjà fait, en vue d'obtenir l'approbation du plan de travail relatif à l'exploration sous la forme d'un contrat, les informations suivantes : UN بعد تعيين المجلس للقطاع المحجوز، ينبغي على مقدم الطلب أن يقدم المعلومات التالية بغية الحصول على موافقة في شكل عقد على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف، وذلك إذا لم يكن قد قدمها فعلا:
    De même, les nouvelles priorités de programme seraient appliquées une fois que le Conseil aurait pris une décision définitive à leur sujet. UN كذلك، سيجري استخدام اﻷولويات البرنامجية الجديدة بمجرد أن يتوصل المجلس إلى قرار نهائي في هذا الشأن.
    Les 12 autres mesures de confiance énumérées à l'annexe I du rapport du Secrétaire général en date du 1er juillet 1993 (S/26026) seront appliquées par les deux communautés une fois que le Conseil de sécurité aura approuvé le présent accord (par. 48). UN بمجرد موافقة مجلس اﻷمن على هذا الاتفاق، تنفذ الطائفتان تدابير بناء الثقة اﻟ ٢١ اﻷخرى المنصوص عليها في المرفق اﻷول لتقرير اﻷميــن العام المــؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26026) )الفقرة ٤٨(.
    Le Comité note également que les prévisions budgétaires relatives au retrait des contingents et à la liquidation de la MINURCA seraient présentées à l’Assemblée générale à une date ultérieure, une fois que le Conseil de sécurité aurait pris une décision sur l’avenir de la Mission. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن ميزانية سحب الوحدات العسكرية وتصفية البعثة ستقدم إلى الجمعية العامة في وقت لاحق عندما يتخذ مجلس اﻷمن قرارا بشأن مستقبل البعثة.
    Je pense que M. Baker sera prêt, sous réserve de la condition énoncée plus bas au paragraphe 22, à reprendre ses activités une fois que le Conseil aura pris une décision quant à la façon dont il souhaite qu'il poursuive ses efforts pour aider à trouver une solution au différend concernant le Sahara occidental. UN وأتوقع، رهنا بأحكام الفقرة 22 أدناه، أن يكون السيد بيكر على استعداد لاستئناف أنشطته، حالما يقرر مجلس الأمن الكيفية التي يرغب بها في أن يواصل جهوده للمساعدة في إيجاد حل للخلاف حول الصحراء الغربية.
    Un contrat ne pouvant être établi en l'absence d'un programme de formation, il importe que la proposition soit soumise dans les meilleurs délais, une fois que le Conseil approuve le plan de travail. UN وبما أنه يتعذر إنجاز العقد من دون برنامج تدريبي، من الأهمية بمكان أن يقدَّم الاقتراح في أقرب وقت ممكن بعد موافقة المجلس على خطة العمل.
    une fois que le Conseil a désigné le secteur réservé, le demandeur doit fournir, s'il ne l'a pas déjà fait, en vue d'obtenir l'approbation du plan d'exploration sous la forme d'un contrat, les informations suivantes : UN بعد تعيين المجلس للقطاع المحجوز، ينبغي على مقدم الطلب أن يقدم المعلومات التالية بغية الحصول على موافقة في شكل عقد على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف، وذلك إذا لم يكن قد قدمها فعلا:
    2. Lorsque le demandeur choisit de remettre un secteur réservé, il transmet les données et informations relatives à ce secteur une fois que le Conseil a désigné ce secteur conformément à l'article 17, paragraphe 3. UN 2 - إذا اختار مقدم الطلب أن يسهم بقطاع محجـوز، يقدم مقدم الطلب البيانات والمعلومات المتعلقة بهذا القطاع بعد تعيين المجلس للقطاع المحجـوز وفقا للفقرة 3 من المادة 17.
    2. Lorsque le demandeur choisit de remettre un secteur réservé, il transmet les données et informations relatives à ce secteur une fois que le Conseil a désigné ce secteur conformément à l'article 17, paragraphe 3. UN 2 - إذا اختار مقدم الطلب أن يسهم بقطاع محجـوز، يقدم مقدم الطلب البيانات والمعلومات المتعلقة بهذا القطاع بعد تعيين المجلس للقطاع المحجـوز وفقا للفقرة 3 من المادة 17.
    2. Lorsque le demandeur choisit de remettre un secteur réservé, il transmet les données et informations relatives à ce secteur une fois que le Conseil a désigné ce secteur conformément à l'article 17, paragraphe 3. UN 2 - إذا اختار مقدم الطلب أن يسهم بقطاع محجـوز، يقدم مقدم الطلب البيانات والمعلومات المتعلقة بهذا القطاع بعد تعيين المجلس للقطاع المحجـوز وفقا للفقرة 3 من المادة 17.
    Lorsque le demandeur choisit de remettre un secteur réservé, il transmet les données et informations relatives à ce secteur une fois que le Conseil a désigné ce secteur conformément à l'article 17, paragraphe 3. UN 2 - إذا اختار مقدم الطلب أن يسهم بقطاع محجـوز، يقدم مقدم الطلب البيانات والمعلومات المتعلقة بهذا القطاع بعد تعيين المجلس للقطاع المحجـوز وفقا للفقرة 3 من المادة 17.
    Lorsque le demandeur choisit de remettre un secteur réservé, il communique à l'Autorité les données et informations relatives à ce secteur une fois que le Conseil a désigné ce secteur conformément à l'article 17, paragraphe 3. UN 2 - إذا اختار مقدم الطلب أن يسهم بقطاع محجـوز، يقدم مقدم الطلب البيانات والمعلومات المتعلقة بهذا القطاع إلى السلطة بعد تعيين المجلس للقطاع المحجـوز وفقا للفقرة 3 من المادة 17.
    Lorsque le demandeur choisit de remettre un secteur réservé, il communique à l'Autorité les données et informations relatives à ce secteur une fois que le Conseil a désigné ce secteur conformément à l'article 17, paragraphe 3. UN 2 - إذا اختار مقدم الطلب أن يسهم بقطاع محجـوز، يقدم مقدم الطلب البيانات والمعلومات المتعلقة بهذا القطاع إلى السلطة بعد تعيين المجلس للقطاع المحجـوز وفقا للفقرة 3 من المادة 17.
    Lorsque le demandeur choisit de remettre un secteur réservé, il communique à l'Autorité les données et informations relatives à ce secteur une fois que le Conseil a désigné ce secteur conformément à l'article 17, paragraphe 3. UN 2 - إذا اختار مقدم الطلب أن يسهم بقطاع محجـوز، فعليه أن يقدم البيانات والمعلومات المتعلقة بهذا القطاع إلى السلطة بعد تعيين المجلس للقطاع المحجـوز وفقا للفقرة 3 من المادة 17.
    Lorsque le demandeur choisit de remettre un secteur réservé, il communique à l'Autorité les données et informations relatives à ce secteur une fois que le Conseil a désigné ce secteur conformément à l'article 17, paragraphe 3. UN 2 - إذا اختار مقدم الطلب أن يسهم بقطاع محجـوز، يقدم مقدم الطلب البيانات والمعلومات المتعلقة بهذا القطاع إلى السلطة بعد تعيين المجلس للقطاع المحجـوز وفقا للفقرة 3 من المادة 17.
    De même, les nouvelles priorités en matière de programmes seraient appliquées une fois que le Conseil aurait pris une décision définitive à leur sujet. UN كذلك، سيجري استخدام اﻷولويات البرنامجية الجديدة بمجرد أن يتوصل المجلس إلى قرار نهائي في هذا الشأن.
    À cette fin, l'Organisation des Nations Unies aidera la communauté chypriote turque à préparer des projets, parmi lesquels des projets destinés à aider les Chypriotes turcs à mettre en place leur infrastructure et installations touristiques et, une fois que le Conseil de sécurité aura approuvé l'accord, à obtenir un financement international à ces fins (par. 51). UN ووصولا الى هذه الغاية، ستساعد اﻷمم المتحدة الطائفة القبرصية التركية في إعداد المشاريع، بما في ذلك مشاريع لمساعدة القبارصة اﻷتراك في تنمية بنيتهم اﻷساسية ومنشآتهم السياحية، ومساعدتهم، بمجرد موافقة مجلس اﻷمن على الاتفاق، فــي الحصــول عــلى تمويل دولي لهذه المشاريع )الفقرة ٥١(.
    En application du paragraphe 14, le Secrétaire général fournira des informations concernant les services autres que les services de conférence requis pour le processus préparatoire et la conférence elle-même une fois que le Conseil d'administration d'ONU-Habitat aura pris une décision sur proposition du Secrétaire général de la Conférence, qui sera soumise au Conseil d'administration à sa vingt-quatrième session. UN 20 - وعملا بالفقرة 14، سيقدم الأمين العام معلومات عن الخدمات غير المتعلقة بالمؤتمرات اللازمة للعملية التحضيرية وللمؤتمر نفسه عندما يتخذ مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة قراراً بشأن مقترح الأمين العام للمؤتمر الذي سيقدم إلى مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين.
    Le Comité consultatif compte que le budget complet que le Secrétaire général doit présenter une fois que le Conseil de sécurité aura pris une décision concernant le mandat de la Mission donnera des renseignements détaillés sur les projets à entreprendre ou à reprendre à l'appui du DIS et sur les autres travaux d'infrastructure prévus. UN 22 - وتتوقع اللجنة الاستشارية أن الميزانية الكاملة التي سيقدمها الأمين العام، عندما يتخذ مجلس الأمن قرارا بشأن ولاية البعثة، سوف تتضمن معلومات مفصلة عن المشاريع التي ستنفذ أو تستأنف دعما للمفرزة الأمنية المتكاملة وسائر أعمال الهياكل الأساسية المرتقبة.
    Sous réserve de la condition énoncée au paragraphe 22 du rapport, M. Baker serait prêt à reprendre ses activités une fois que le Conseil aurait pris une décision quant à la façon dont il souhaitait qu'il poursuive ses efforts pour contribuer à trouver une solution au différend concernant le Sahara occidental. UN ورهنا بالشرط الوارد في الفقرة 22 من التقرير، فإن السيد بيكر على استعداد لاستئناف أنشطته حالما يقرر مجلس الأمن الكيفية التي يرغب بها أن يواصل جهوده للمساعدة في التوصل إلى حل للنـزاع على الصحراء الغربية.
    2. Décide que l'amendement entrera en vigueur une fois que le Conseil économique et social aura donné son approbation, en application de l'article 42 du règlement intérieur du Groupe d'experts. UN 2 - يقرر أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ بعد موافقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي عليه عملا بالمادة 42 من النظام الداخلي لفريق الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more