"une formation dans" - Translation from French to Arabic

    • التدريب في
        
    • تدريبا في
        
    • تدريباً في
        
    • تدريب في
        
    • بالتدريب في
        
    • تلقي التدريب على
        
    • تدريبهم في
        
    • بتدريب في
        
    • إلى الدورة التعليمية
        
    • تدريب داخل
        
    • تدريبا بشأن
        
    • التدريب داخل
        
    • والتدريب الموفر في
        
    • جرى تدريبهم ثم
        
    • على التدريب على
        
    Chaque année, le Royaume-Uni accorde en moyenne 200 bourses qui permettent aux bénéficiaires de suivre une formation dans un pays en développement. UN وتقدم المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في السنة العادية ٢٠٠ جائزة تدريبية تشمل التدريب في بلد نام.
    Au titre du programme de partage des données d'expériences, une formation dans le domaine des applications de la télédétection a été offerte à plusieurs personnes originaires d'autres pays en développement. UN وفي إطار برنامج تقاسم الخبرات، أتحنا التدريب في مجال تطبيقات الاستشعار من بعد لعدد من اﻷشخاص من البلدان النامية اﻷخرى.
    Des possibilités d'études sont également offertes aux employés des deux sexes du Ministère des affaires étrangères ayant obtenu des diplômes ou reçu une formation dans le domaine de la diplomatie. UN كما تتيح الوزارة فرص الدراسة بعد التخرج أو التدريب في الخدمة الدبلوماسية لموظفي وموظفات وزارة الخارجية.
    Un grand nombre de stagiaires, en particulier des Africains, ont reçu une formation dans ces disciplines. UN وتلقى عدد كبير من المتدربين، لا سيما من أفريقيا، تدريبا في تلك المجالات.
    Toutefois, la délégation zambienne peut déjà indiquer que les fonctionnaires de police reçoivent une formation dans le domaine des violences sexuelles. UN غير أنه يمكن للوفد الزامبي أن يعلن حالياً أن موظفي الشرطة يتلقون تدريباً في مجال الاعتداء الجنسي.
    Par ailleurs, il était également prévu qu'outre le personnel de surveillance les gardiens suivent une formation dans le domaine de la thérapeutique afin d'aider les prisonniers, moyennant la création de modules de traitements classés de manière scientifique. UN كما تركز الخطط على تقديم التدريب لا إلى الموظفين الإشرافيين فحسب بل أيضاً إلى موظفي الحراسة الذين لديهم تدريب في التقنيات العلاجية بغية مساعدة السجناء، عن طريق وضع وحدات علاجية مصنفة علمياً.
    L'indicateur quantitatif montrait que 300 comités de gestion des catastrophes avaient bénéficié d'une formation dans sept districts. UN وكان المؤشر الكمي هو أن 300 لجنة من لجان إدارة الكوارث تلقت التدريب في سبع مقاطعات.
    Un deuxième programme de formation est en train d'être mis en route et l'on a déjà envisagé d'assurer une formation dans sept autres bureaux de procureur. UN ويجري الآن تنظيم دورة ثانية من التدريب، ووضع خطط لتوفير التدريب في 7 مكاتب إضافية للإدعاء.
    renforce leurs capacités grâce à une formation dans ce domaine, UN تعزيز القدرات من خلال التدريب في مجال بناء القدرات؛
    La Commission européenne a également rencontré des difficultés pour introduire de nouveaux systèmes et assurer une formation dans des lieux géographiquement dispersés. UN ذلك أن الجماعة الأوروبية تواجه أيضاً صعوبات في إدخال نظم جديدة وتقديم التدريب في مواقع متباعدة جغرافياً.
    Les participants ont donc entériné les propositions de la Turquie tendant à offrir en Somalie une formation dans ce secteur. UN وأيد المشاركون المقترحات المقدمة من جمهورية تركيا لتوفير التدريب في قطاع الطاقة في الصومال.
    Les patientes peuvent ouvrir un compte bancaire et suivre une formation dans le domaine comptable et des affaires. UN ويحق للمريضات فتح حساب مصرفي وتلقي التدريب في مجال المعارف التجارية والمالية الأولية.
    La Commission européenne a également rencontré des difficultés pour introduire de nouveaux systèmes et assurer une formation dans des lieux géographiquement dispersés. UN ذلك أن الجماعة الأوروبية تواجه أيضاً صعوبات في إدخال نظم جديدة وتقديم التدريب في مواقع متباعدة جغرافياً.
    Suivant un mémorandum d'accord signé en 2002, la Mission a dispensé une formation dans le domaine de la vérification de ces droits, partageant ainsi l'expérience acquise à cet égard depuis la création de la MINUGUA. UN وبموجب مذكرة تفاهم موقعة في 2002، ظلت البعثة تهيئ سبل التدريب في مجال التحقق من حقوق الإنسان ومن ثم تشارك في الخبرات المتحصلة في هذا الميدان منذ أن باشرت البعثة أعمالها.
    À ce jour, 19.000 enseignants ont reçu une formation dans les domaines de l'éducation sexuelle et de la prévention des violences sexuelles. UN وقد تلقى 000 19 معلم التدريب في مجال التثقيف الجنسي ومنع العنف الجنسي، حتى الآن.
    Il avait répondu à cette demande en offrant une formation dans bon nombre de ses cours réguliers et de ses cours individualisés et avait apporté, dans plusieurs pays, une assistance technique en matière de droit commercial international. UN ولوحظ أيضا أن المعهد قد استجاب لذلك الطلب بتوفير التدريب في العديد من دوراته التدريبية العادية والمخصصة لمواضيع بعينها، وقدم مساعدات تقنية خاصة بالقانون التجاري الدولي في عدة بلدان.
    En tant que pays pivot, Singapour s'est engagée à assurer une formation dans tous les domaines correspondant à ses compétences. UN والتزمت سنغافورة، بوصفها بلدا محوريا، بتوفير التدريب في جميع المجالات التي تملك فيها الكفاءة.
    Le projet a atteint son objectif principal, et près de 100 fonctionnaires ont reçu une formation dans le cadre de sessions dispensées au niveau régional. UN وتحقق الهدف الرئيسي للمشروع، وإضافة إلى ذلك، تلقى قرابة 100 موظف تدريبا في دورات تدريب إقليمية.
    Les personnels de la Police nationale et des forces armées ont également reçu une formation dans le domaine des droits de l'homme. UN وتلقى أفراد قوة الشرطة الوطنية والقوات المسلحة التيمورية أيضاً تدريباً في مجال حقوق الإنسان.
    Il reste que la qualité des informations scientifiques communiquées dans les médias pourrait être améliorée si les journalistes recevaient une formation dans ce domaine. UN غير أن نوعية المضمون العلمي للأنباء يمكن أن تتحسن إذا حصل الصحفيون على تدريب في الاتصال العلمي.
    L'UNICEF aidera les administrations publiques et les collectivités à dispenser une formation dans les domaines de la planification, de la gestion et de la comptabilité et facilitera l'accès des groupes démunis et des femmes aux apports de bonne qualité et aux facilités de crédit à faible coût. UN وستدعم اليونيسيف الحكومات والمجتمعات المحلية بالتدريب في مجالات التخطيط والادارة والمحاسبة وستسهل سبل حصول الفئات الفقيرة والنساء على عوامل الانتاج الجيدة والمنخفضة التكلفة وعلى الائتمان.
    Comme indiqué au paragraphe 95 du rapport, l'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, d'exiger que tout fonctionnaire chargé de la gestion des marchés ait suivi au préalable une formation dans ce domaine. UN ٧٩ - وحسب المشار إليه في الفقرة 95 من التقرير، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تشترط على جميع الموظفين تلقي التدريب على إدارة العقود قبل الاضطلاع بالمسؤولية عن إدارة العقود.
    Nous sommes fiers de rappeler que certains des inspecteurs de l'Organisation ont reçu une formation dans des installations fournies par notre pays. UN ونحن فخورون بأن نشير الى أن بعض مفتشي المنظمة تم تدريبهم في مرافق وفرتها جمهورية سلوفاكيا.
    Le SPT recommande également que l'État partie s'engage à donner au personnel pénitentiaire une formation dans le domaine des droits de l'homme. UN وتوصي اللجنة الفرعية أيضاً بأن تضطلع الدولة الطرف بتزويد موظفي السجون بتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    une formation dans ce domaine a également été assurée par des organisations internationales, des pays partenaires et des ONG locales. UN وبالاضافة إلى الدورة التعليمية الأساسية، تقوم المنظمات الدولية والبلدان الشريكة والمنظمات غير الحكومية بتنظيم دورات تدريبية.
    À ce jour, environ 70 équipes ont reçu une formation dans ce centre, laquelle, dans un certain nombre de cas, s'est poursuivie par une formation dans le pays. UN وتم حتى اﻵن تدريب ٧٠ فريقا في هذا المركز، ولقد أعقب التدريب في بعض الحالات تدريب داخل البلد ﻷعضاء آخرين في أفرقة التنسيق القطرية.
    Une formation est également dispensée à l'échelon fédéral au personnel des centres de secours aux victimes, et la police reçoit également une formation dans ce domaine, dans le cadre d'une campagne nationale. UN ويجري تقديم التدريب على المستوى الاتحادي لموظفين مراكز مساعدة الضحايا، كما تتلقى الشرطة تدريبا بشأن هذه المسألة كجزء من حملة وطنية.
    L'Autorité et le CICR fournissent une formation dans le pays à la kinésithérapie et à l'appareillage. UN وتوفر السلطة الوطنية واللجنة الدولية للصليب الأحمر التدريب داخل البلد في العلاج الطبيعي وتركيب الأطراف الاصطناعية.
    Les mesures adoptées pour assurer la diffusion d=une information et d'une formation dans le domaine des droits de l'enfant qui est réfugié ou demandeur d'asile, en particulier à l'intention des fonctionnaires compétents dans les domaines visés par cet article; UN التدابير المتخذة لضمان النشر الملائم للمعلومات، والتدريب الموفر في مجال حقوق الطفل اللاجئ أو طالب اللجوء، وبشكل خاص للمسؤولين المختصين في المجالات التي تعالجها هذه المادة؛
    c) Pourcentage de formateurs ayant réussi à dispenser une formation dans ces domaines UN (ج) النسبة المئوية لعدد المدربين الذين جرى تدريبهم ثم مارسوا التدريب بنجاح
    D'autres membres du personnel ont bénéficié d'une formation dans le domaine de la gestion du changement. UN وأُرسل البعض منهم أيضا للحصول على التدريب على إدارة التغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more