"une formation et une assistance technique" - Translation from French to Arabic

    • التدريب والمساعدة التقنية
        
    • التدريب والدعم التقني
        
    • التدريب والمساعدة الفنية
        
    • التدريب وتقديم المساعدة التقنية
        
    En 2002, la FDIC a fourni une formation et une assistance technique en matière de lutte contre le blanchiment de capitaux à la République des Îles Marshall. UN ووفرت المؤسسة التدريب والمساعدة التقنية في مجال غسيل الأموال إلى جمهورية جزر مارشال في عام 2002.
    une formation et une assistance technique sont dispensées sur une base continue et le registre est constamment tenu à jour. UN ويقدَم التدريب والمساعدة التقنية على نحو دائم وتُحفظ سجلات مستكملة.
    Ces activités sont particulièrement importantes pour les États en transition vers l'économie de marché, dans la mesure où la complexité des normes juridiques modernes en la matière exige une formation et une assistance technique. UN والعملية هذه من اﻷهمية بمكان للدول التي هي في معرض الانتقال الى اقتصاد قائم على السوق، ذلك أن تعقيدات اللوائح القانونية الحديثة في ذلك المجال تستلزم الحصول على التدريب والمساعدة التقنية.
    La CNUDCI doit donc continuer à fournir une formation et une assistance technique aux pays en développement par le biais de séminaires sur le droit commercial et d'échanges d'experts. UN ومن ثم ينبغي أن تواصل اﻷونسيترال توفير التدريب والمساعدة التقنية للبلدان النامية عن طريق الحلقات الدراسية وعمليات تبادل الخبرة فيما يتعلق بالقانون التجاري.
    Les membres du Groupe d'appui ont reconnu qu'il importait d'offrir une formation et une assistance technique à ces jeunes. UN واعترف أعضاء فريق الدعم بأهمية توفير التدريب والدعم التقني لشباب الشعوب الأصلية.
    À cet égard, le PNUE et l’ONUDI ont créé neuf centres nationaux de production propre chargés de dispenser une formation et une assistance technique en la matière. UN وعلى وجه الخصوص، انشئت تسعة مراكز وطنية لﻹنتاج اﻷقل تلويثا تابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية لتقديم التدريب والمساعدة التقنية.
    Reconnaissant que des systèmes de justice tribaux viables sont un élément essentiel de l'autonomie administrative, les Départements de la justice et de l'intérieur fournissent aux tribunaux tribaux une formation et une assistance technique. UN وتقدم وزارتا العدل والداخلية التدريب والمساعدة التقنية للمحاكم القبلية لتسليمهما بأن نظم العدالة القبلية القادرة على البقاء هي مكون ضروري من مكونات اﻹدارة الذاتية.
    Le secrétariat a pris des mesures pour renforcer la coopération et la coordination avec d'autres organismes, appartenant ou non au système des Nations Unies, en vue de fournir une formation et une assistance technique dans le domaine du droit commercial international. UN ومضى يقول إن اﻷمانة اتخذت تدابير من أجل تعزيز التعاون والتنسيق مع هيئات أخرى، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، بغية توفير التدريب والمساعدة التقنية في مجال القانون التجاري الدولي.
    En Équateur et au Pérou, depuis 2009, elle a fourni une formation et une assistance technique pour promouvoir une production agricole et forestière durable, et améliorer ainsi les capacités génératrices de revenus des communautés amazoniennes autochtones, de même que leurs revenus. UN وفي إكوادور وبيرو، قدمت المنظمة منذ عام 2009 التدريب والمساعدة التقنية إلى جماعات شعوب الأمازون الأصلية في مجال الإنتاج الزراعي والحرجي المستدام لتعزيز القدرات على إدرار الدخل وتحسين مستوى الدخل.
    L'objectif du projet est de fournir une formation et une assistance technique aux États afin d'améliorer leur connaissance et leur compréhension du cadre international des droits de l'homme et de l'état de droit pour qu'ils puissent mieux les respecter dans leur lutte contre le terrorisme. UN والهدف من المشروع هو توفير التدريب والمساعدة التقنية أمام الدول كي توسع نطاق معارفها بإطار حقوق الإنسان الدولي وسيادة القانون في ميدان مكافحة الإرهاب وفهمها لهذا الإطار وتنفيذها له.
    Les organes de coordination régionaux ont un rôle majeur à jouer, celui de fournir une formation et une assistance technique directes aux responsables des systèmes statistiques nationaux intégrés. UN 8 - ويتعين أن تضطلع هيئات التنسيق الإقليمية بالدور الرئيسي في مجال تقديم التدريب والمساعدة التقنية بصورة مباشرة للنظم الإحصائية الوطنية المتكاملة.
    ii) Entretient avec lesdits mécanismes des contacts directs, confidentiels s'il y a lieu, et leur offre une formation et une assistance technique en vue de renforcer leurs capacités ; UN ' 2` الحفاظ على الاتصال المباشر، والسري عند اللزوم، بالآليات الوقائية الوطنية وتوفير التدريب والمساعدة التقنية لهـا بغية تعزيز قدراتها؛
    ii) Entretient avec lesdits mécanismes des contacts directs, confidentiels s'il y a lieu, et leur offre une formation et une assistance technique en vue de renforcer leurs capacités; UN `2` الحفاظ على الاتصال المباشر والسري عند اللزوم بالآليات الوقائية الوطنية وتوفير التدريب والمساعدة التقنية بغية تعزيز قدراتها؛
    ii) Entretient avec lesdits mécanismes des contacts directs, confidentiels s'il y a lieu, et leur offre une formation et une assistance technique en vue de renforcer leurs capacités; UN `2` الحفاظ على الاتصال المباشر والسري عند اللزوم بالآليات الوقائية الوطنية وتوفير التدريب والمساعدة التقنية بغية تعزيز قدراتها؛
    ii) Entretient avec lesdits mécanismes des contacts directs, confidentiels s'il y a lieu, et leur offre une formation et une assistance technique en vue de renforcer leurs capacités; UN `2` الحفاظ على الاتصال المباشر والسري عند اللزوم بالآليات الوقائية الوطنية وتوفير التدريب والمساعدة التقنية بغية تعزيز قدراتها؛
    ii) Entretient avec lesdits mécanismes des contacts directs, confidentiels s'il y a lieu, et leur offre une formation et une assistance technique en vue de renforcer leurs capacités; UN `2 ' الحفاظ على الاتصال المباشر، والسري عند اللزوم، بالآليات الوقائية الوطنية وتوفير التدريب والمساعدة التقنية لهـا بغية تعزيز قدراتها؛
    FinCEN travaille en collaboration étroite avec d'autres membres du Groupe Egmont de services de renseignement financier afin de fournir une formation et une assistance technique à divers pays s'agissant de mettre en place et d'administrer leurs propres services de renseignement financier. UN وتعمل الشبكة عن كثب مع أعضاء آخرين في مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية من أجل توفير التدريب والمساعدة التقنية لمختلف الولايات القضائية في مجال إقامة وتشغيل وحدات استخبارات مالية خاصة بها.
    Les entreprises peuvent cibler les fournisseurs locaux de biens et services, leur fournir une formation et une assistance technique qui les aideront à atteindre les normes de résultats nécessaires et contribuer au financement d'initiatives locales. UN وقد تستهدف الشركات الموَرِّدين المحليين للسلع والخدمات، وتوفير التدريب والمساعدة التقنية لمساعدتهم على بلوغ معايير الأداء اللازمة، والمساعدة على تمويل المبادرات المحلية.
    Le secrétariat devrait prendre de nouvelles mesures pour fournir une formation et une assistance technique afin de répondre au besoin des États de disposer de cadres juridiques pour leurs activités commerciales internationales. UN وطالب الأمانة باتخاذ خطوات أخرى لتوفير التدريب والمساعدة التقنية بما يكفل استيفاء احتياجات الدول في مجال وضع الأطر القانونية لأنشطة التجارة الدولية.
    Ce système pourrait être mis en place par des organisations non gouvernementales et des petits prestataires de services, les bureaux de district pouvant dispenser une formation et une assistance technique. UN ويمكن أن يطبـق هذا النهج منظمات غير حكومية ومقدمـو خدمات صغـار بدعم من مكاتب المقاطعات التي يمكن أن تقدم التدريب والدعم التقني.
    Mon Bureau a fourni une formation et une assistance technique dans ce domaine, et nous sommes prêts à aider davantage d'États dans cette entreprise. UN وقد تولى مكتبي توفير التدريب والمساعدة الفنية في هذا المجال، ونحن على أهبة الاستعداد لمساعدة مزيد من الدول في هذا المسعى.
    Création de 100 nouveaux clubs des droits de l'homme dans les écoles et les collèges, et renforcement de la capacité des 100 clubs existants par une formation et une assistance technique UN إنشاء 100 نادٍ جديد لحقوق الإنسان في المدارس والكليات، وتعزيز قدرات نوادي حقوق الإنسان المائة الموجودة بالفعل من خلال التدريب وتقديم المساعدة التقنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more