"une formation technique et professionnelle" - Translation from French to Arabic

    • التدريب التقني والمهني
        
    • على التعليم التقني والمهني
        
    • التدريب الفني والمهني
        
    • تدريب تقني ومهني
        
    une formation technique et professionnelle est dispensée en Jamaïque dans le cadre de divers programmes selon les modalités suivantes: en établissement, en cours d'emploi et au niveau communautaire. UN ويتاح التدريب التقني والمهني في جامايكا في إطار عدد من البرامج باستخدام الطرائق التالية: التدريب المؤسسي والتدريب أثناء العمل والتدريب المعتمد على المجتمعات المحلية.
    L'apprentissage repose sur un contrat spécial à durée déterminée, en général de deux ans, et vise à dispenser aux travailleurs une formation technique et professionnelle. UN وتقتضي التلمذة المهنية إبرام عقد خاص لفترة محدودة تدوم بصفة عامة عامين بهدف تعزيز التدريب التقني والمهني للعمال.
    :: Des conseils et une orientation appropriée ont été dispensés à 3 000 diplômés ayant reçu une formation technique et professionnelle et à 10 000 élèves arrivant au terme de leur scolarité. UN :: إسداء المشورة وتقديم التوجيه المهني المناسب إلى 000 3 من خريجي التدريب التقني والمهني و 000 10 من طلاب المدارس الذين يكملون تعليمهم الأساسي
    Il réaffirme la nécessité de protéger les enfants de l'exploitation économique et de leur permettre de s'épanouir pleinement et d'acquérir une formation technique et professionnelle conformément au paragraphe 2 de l'article 6. UN وتؤكد اللجنة من جديد ضرورة حماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي لتمكينهم من مواصلة نموهم الكامل والحصول على التعليم التقني والمهني على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 6.
    Il réaffirme la nécessité de protéger les enfants de l'exploitation économique et de leur permettre de s'épanouir pleinement et d'acquérir une formation technique et professionnelle conformément au paragraphe 2 de l'article 6. UN وتؤكد اللجنة من جديد ضرورة حماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي لتمكينهم من مواصلة نموهم الكامل والحصول على التعليم التقني والمهني على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 6.
    Le nouveau Conseil de formation nationale qui a été instauré en est un exemple : aux jeunes qui ont abandonné l'école, il offre, en alternative à la poursuite d'autres études, une formation technique et professionnelle. UN والمثال على ذلك هو مجلس التدريب الوطني الذي أنشئ حديثا والذي سيوفر التدريب الفني والمهني للصغار الذين يتركون المدارس، وذلك كبديل لدراسات أخرى.
    À l'issu de l'obtention de ce diplôme, ils ont la possibilité d'accéder à une formation technique et professionnelle. UN وعلى إثر حصول هؤلاء التلاميذ على هذه الشهادة، يمكنهم الحصول على تدريب تقني ومهني.
    Le Kenya est aussi en train de mettre sur pied un fonds national de développement à l'intention des personnes handicapées pour aider les jeunes handicapés à suivre une formation technique et professionnelle et à se lancer en affaires; UN وتعمل كينيا في الوقت الحالي أيضاً على إنشاء صندوق وطني لتنمية مهارات الأشخاص ذوي الإعاقة لمساعدة الشباب ذوي الإعاقة على المشاركة في التدريب التقني والمهني وفي إقامة مشاريع خاصة بهم؛
    Elle encadre la création d'établissements publics d'enseignement technique et professionnel et de formation à l'entrepreneuriat ainsi que l'enregistrement et la réglementation des établissements privés dispensant une formation technique et professionnelle. UN وينص القانون على إنشاء مؤسسات حكومية للتعليم التقني، والتدريب المهني والتدرب على تنظيم المشاريع وتسجيل وتنظيم المؤسسات الخاصة التي توفر التدريب التقني والمهني.
    L'une des priorités du gouvernement pour l'année 2010 était d'offrir une formation technique et professionnelle aux chômeurs, en particulier aux jeunes de 16 à 25 ans. UN وكان التدريب التقني والمهني أولوية في عام 2010، وهو موجه خاصة للشباب العاطلين عن العمل البالغين من 16 إلى 25 عاما من العمر.
    L'UNRWA a en outre accordé des bourses à 24 Palestiniennes, afin qu'elles puissent fréquenter les universités de Cisjordanie et 755 filles ont suivi une formation technique et professionnelle au Centre de formation pour femmes de Ramallah. UN واستفادت 24 طالبة من برنامج المنح الدراسية الذي تديره الأونروا لصالح الجامعات في الضفة الغربية واستفادت 755 طالبة من التدريب التقني والمهني في مركز تدريب المرأة في رام الله.
    66. Le programme d'aides à l'éducation et à la formation professionnelle a pour but d'assurer une formation technique et professionnelle aux réfugiés et/ou aux bénéficiaires de l'asile qui en ont besoin, ainsi qu'à contribuer à l'éducation des enfants de réfugiés et de bénéficiaires de l'asile. UN ٦٦- ويستهدف برنامج تقديم المساعدات للتعليم والتدريب المهني، ضمان التدريب التقني والمهني لمن يحتاج إليه من اللاجئين و/أو الحاصلين على حق اللجوء، والإسهام، أيضا، في تربية أطفالهم.
    L'UNRWA a signalé que 2 109 filles avaient suivi une formation technique et professionnelle (36,3 % de l'ensemble des étudiants). UN وأفادت الأونروا بأن 109 2 فتيات تلقين التدريب التقني والمهني (36.3 في المائة من مجموع الطلاب).
    Le plan envisage des mesures destinées à élargir et à réglementer les services de garde d'enfants, à appliquer les conventions nº 100 et 156 de l'Organisation internationale du travail, à impartir une formation technique et professionnelle aux femmes, à promouvoir l'emploi, en particulier des jeunes femmes, et à établir des indicateurs ventilés par sexe. UN وتوخت الخطة اتخاذ تدابير لتوسيع وتنظيم الخدمات لرعاية الأطفال والامتثال لاتفاقيتي منظمة العمل الدولية 100 و 156 وتوفير التدريب التقني والمهني للمرأة وتشجيع العمل ولا سيما في أوساط الشابات ووضع مؤشرات مصنّفة حسب نوع الجنس.
    b) D'assurer qu'une formation technique et professionnelle permette aux filles d'acquérir des compétences génératrices de revenus, y compris en les orientant vers des carrières traditionnellement dominées par les hommes, comme les secteurs des services et du commerce et les secteurs novateurs. UN (ب) كفالة أن يفضي التدريب التقني والمهني إلى تمكين البنات من الحصول على المهارات المدرة للدخل، بتوجيههن أيضا نحو المهن التي يسيطر عليها الرجال تقليديا، من قبيل قطاعات الخدمات والتجارة والابتكار.
    Il réaffirme la nécessité de protéger les enfants de l'exploitation économique et de leur permettre de s'épanouir pleinement et d'acquérir une formation technique et professionnelle conformément au paragraphe 2 de l'article 6. UN وتؤكد اللجنة من جديد ضرورة حماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي لتمكينهم من مواصلة نموهم الكامل والحصول على التعليم التقني والمهني على النحو المنصـوص عليـه في الفقرة 2 من المادة 6.
    Il réaffirme la nécessité de protéger les enfants de l'exploitation économique et de leur permettre de s'épanouir pleinement et d'acquérir une formation technique et professionnelle conformément au paragraphe 2 de l'article 6. UN وتؤكد اللجنة من جديد ضرورة حماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي لتمكينهم من مواصلة نموهم الكامل والحصول على التعليم التقني والمهني على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 6.
    Il est tout aussi important pour le développement de nos systèmes d'enseignement primaire et secondaire de dispenser une formation technique et professionnelle, et de reconnaître et certifier les compétences acquises, et de mettre en place des formations pratiques. UN ومن المهم على نحو مماثل لتطوير نظامي التعليم الابتدائي والثانوي ضرورة تطوير التدريب الفني والمهني والإقرار بالمهارات والتصديق عليها، والحاجة أيضا إلى التدريب الموجه لشغل الوظائف.
    L'enseignement assisté par ordinateur et l'enseignement à distance par Internet offrent d'énormes possibilités pour diffuser un enseignement supérieur et une formation technique et professionnelle de qualité dans ces pays. UN 38 - يبشر التعليم بمساعدة الحاسوب والتعليم عن بُعد باستخدام الإنترنت، بإمكانات كبيرة لنشر التعليم العالي الجيد ونشر التدريب الفني والمهني في هذه البلدان.
    g) De donner accès à une formation technique et professionnelle qui facilite la réinsertion professionnelle des jeunes filles déscolarisées, en les orientant aussi vers des carrières traditionnellement dominées par des hommes, par exemple dans les secteurs des services, du commerce et de la logistique liés au port de Djibouti; UN (ز) التدريب الفني والمهني الذي ييسر إعادة إدراج الفتيات اللائي تسربن من المدارس، وكذلك توجيههن نحو المسارات المهنية التي يغلب عليها الرجال تقليديا، مثل الخدمات والتجارة والشؤون اللوجستية المتعلقة بميناء جيبوتي؛
    Des mesures ont été prises pour aider les personnes handicapées à créer de petites ou moyennes entreprises, et une formation technique et professionnelle est aujourd'hui dispensée dans l'ensemble du pays. UN 58 - وأشار إلى أنه تم اتخاذ تدابير لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة في إنشاء مؤسسات صغيرة أو متوسطة الحجم، وأنه يجري حاليا توفير تدريب تقني ومهني في سائر أنحاء البلد.
    c) Dispenser une formation technique et professionnelle propre à faciliter l'insertion professionnelle des jeunes filles qui ont abandonné l'école, en les orientant en outre vers des carrières traditionnellement à dominance masculine, par exemple, dans les services, le commerce, la logistique et les secteurs innovants; UN (ج) توفير تدريب تقني ومهني ييسر الإدماج المهني للفتيات اللاتي توقفن عن الدراسة، ويوجههن كذلك نحو الوظائف التي جرت العادة أن يهيمن عليها الذكور، كما في قطاعات الخدمات والتجارة والخدمات اللوجستية والابتكارية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more