"une frappe aérienne" - Translation from French to Arabic

    • غارة جوية
        
    • ضربة جوية
        
    • بهجوم جوي
        
    • أدت غارة
        
    • ضربات جوية
        
    • غطاء جوى
        
    • للغارات الجوية
        
    • هجوم جوي
        
    Un membre de la FINUL et son épouse sont morts lors d'une frappe aérienne sur leur appartement à Tyr. UN وقُتل موظف آخر وزوجته في غارة جوية على شقتهما في صور.
    Mahmoud Wloud, Hazem Baalousha et Alaa Abdel Nabi ont tous été tués par une frappe aérienne sur leur voiture dans le quartier Al Saftawi, dans le nord de la bande de Gaza. UN محمود ولود وحازم بعلوشة وعلاء عبد النبي، قُتلوا جميعا في غارة جوية استهدفت سيارتهم في حي الصفطاوي شمال قطاع غزة
    :: Muhammad Shubeir a été tué lors d'une frappe aérienne sur la ville de Gaza; UN :: قتل محمد شوبير في غارة جوية على مدينة غزة.
    :: Nayfa Farajallahn, tuée lors d'une frappe aérienne sur Al-Mughraqa, au sud de la ville de Gaza; UN :: قتلت امرأة، تدعى نايفة فرج الله، في ضربة جوية على المغراقة جنوب مدينة غزة؛
    Quatre autres personnes, toutes membres de la famille Al-Reefi, ont été tuées dans une frappe aérienne israélienne sur un jardin près de la mosquée El-Sunna, dans la ville de Gaza. UN وقُتل أربعة أشخاص آخرين، جميعهم من عائلة الريفي، في ضربة جوية إسرائيلية على حديقة قرب مسجد السنة في مدينة غزة.
    À Beit Lahiya également, une frappe aérienne israélienne a tué 10 Palestiniens, dont 4 enfants, et blessé 30 autres civils. UN وأيضا في بيت لهيا، أدت غارة جوية إلى مقتل 10 فلسطينيين، من بينهم أربعة أطفال، وإصابة 30 مدنيا آخر بجروح.
    Mohammed Rabii Abu Hmaidan (65 ans) a été tué par une frappe aérienne à Beit Lahia. UN محمد ربيع أبو حميدان (65 سنة) قُتل في غارة جوية على بيت لاهيا
    :: Trois Palestiniens de la famille Abou Haddaf ont été tués par une frappe aérienne israélienne qui a touché leur maison, dans la localité de Qarara située au nord-est de Khan Younès, dans la bande de Gaza. UN :: قُتل ثلاثة فلسطينيين من عائلة أبو هدّاف في غارة جوية إسرائيلية على منـزلهم في بلدة القرارة الواقعة شمال شرق مدينة خان يونس في قطاع غزة.
    Le décès d'Abdallah Mourtaja, également victime d'une frappe aérienne menée hier, porte à 17 le nombre de journalistes tués par les forces occupantes pendant cette agression contre Gaza. UN كذلك قتل بالأمس في غارة جوية صحفي آخر، هو عبد الله مرتجى، الذي يصل بوفاته عدد الصحفيين الذين قتلتهم قوات الاحتلال في هذا العدوان الذي تعرضت له غزة إلى 17 صحفيا.
    Toujours à Gaza, Rahaf Abu Jame, une fillette âgé de 5 ans, a succombé aux blessures qu'elle avait reçues lors d'une frappe aérienne lancée par Israël au cours de l'agression de 50 jours. UN وفي قطاع غزة أيضا، تُوفيت رهف أبو جامع، 5 سنوات، متأثرة بجروح أصيبت بها جراء غارة جوية إسرائيلية في أثناء العدوان الإسرائيلي الذي دام 50 يوما.
    Plusieurs témoins ont évoqué devant le Comité le sort de la famille Al-Dalou, dont la maison a été détruite et 11 membres ont été tués lors d'une frappe aérienne israélienne. UN وفي هذا السياق، قام عدة شهود بإبلاغ اللجنة بقضية عائلة الدلو، التي دمر منزلها وقتل 11 من أفرادها على الفور في غارة جوية إسرائيلية.
    :: Le 9 juillet, lors d'une frappe aérienne, deux barils piégés ont percuté l'hôpital Dakkak d'Alep, l'endommageant et tuant et blessant des civils. UN :: في 9 تموز/يوليه، شُنَّت غارة جوية على مشفى الدقاق في حلب ألقي خلالها برميلان متفجران ألحقا أضرارا به، مما أسفر عن مقتل مدنيين وإصابتهم.
    En réponse, les Brigades Al-Qassam ont tiré contre Israël plus de 30 roquettes Qassam, ce à quoi Israël a réagi par une frappe aérienne qui a fait cinq morts parmi leurs membres. UN وردا على ذلك، أطلقت كتائب القسام أكثر من 30 من صواريخ القسام على إسرائيل. وردت إسرائيل بشن غارة جوية خلفت خمسة أعضاء آخرين من أفراد كتائب القسام قتلى.
    Les deux pompes ont été complètement détruites le 27 décembre par une frappe aérienne. UN وقد دُمرت كلتاهما تدميراً كاملاً في 27 كانون الأول/ديسمبر على أثر غارة جوية.
    Un hélicoptère des forces gouvernementales syriennes a effectué une frappe aérienne au Liban. UN وحدثت ضربة جوية واحدة على الأقل نفذتها طائرة هليكوبتر تابعة للحكومة السورية.
    une frappe aérienne directe sur des stocks d'ammoniac liquide peut causer la mort d'un grand nombre de personnes en raison de la haute toxicité de ce produit. UN فتوجيه ضربة جوية مباشرة إلى الأمونيا السائلة يمكن أن يسبب مقتل عدد كبير من الأشخاص بسبب سميته الشديدة.
    :: Abdel Nasser Abu Kwaik (60 ans) et son fils Khaled Abu Kwaik (29 ans), tués lors d'une frappe aérienne sur le camp d'Al-Nuseirat; UN :: قُتل عبد الناصر أبو قويق (العمر 60 سنة) وابنه خالد أبو قويق (العمر 29 سنة) في ضربة جوية على مخيم النصيرات؛
    :: Raneem Abdel Ghafour, petite fille de 1 an, tuée lors d'une frappe aérienne contre sa maison à Al-Qarara, au nord de Khan Younis; UN :: قُتلت طفلة صغيرة، هي رنيم عبد الغفور (العمر سنة واحدة)، في ضربة جوية على منزلها في الكرارة شمال خان يونس؛
    La présidente a ordonné une frappe aérienne dès que la position exacte des capsules est connue. Open Subtitles لقد أمرت الرئيسة بهجوم جوي حالما نعرف المكان الحقيقي للعبوات
    À ce propos, cette attaque est la troisième attaque mortelle au cours de laquelle des civils ont été tués à l'occasion d'une frappe aérienne ciblée délibérée. UN وهذا الاعتداء يمثل، من هذه الناحية ثالث الاعتداءات المميتة التي قُتل فيها عشرات المدنيين في ضربات جوية لها هدف محدد ومتعمدة.
    Puis on demandera une frappe aérienne. Open Subtitles و نطلب غطاء جوى .نعم
    En février et mars 2010, 21 enfants au moins ont été tués et quatre blessés lors d'une frappe aérienne et de tirs de mortier pendant une opération militaire conjointe dans le district de Marjah dans la province de Helmand. UN وفي شباط/فبراير وآذار/مارس 2010، قُتل ما لا يقل عن 21 طفلا، وأصيب أربعة أطفال بجروح، نتيجة للغارات الجوية ونيران الهاون خلال عملية عسكرية مشتركة نُفّذت في قضاء مارجه، بمقاطعة هلمند.
    Aujourd'hui, au cours d'une frappe aérienne des forces d'occupation israéliennes sur Deir el-Balah, Salim Ayech Abou Sitta et son frère Mohammed ont été tués, et un tir de missiles sur deux voitures, dans le quartier de Sabra, dans la ville de Gaza, a fait trois morts parmi les membres de la famille Soughmouch, Sobhi, Salah et Ahmed, et trois autres morts, qui n'ont pas encore été identifiés. UN وفي هجوم جوي اليوم، قُتل في دير البلح سالم عايش أبو ستة وأخوه محمد أبو ستة على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية، وأودى قصف جوي صاروخي، استهدف سيارتين في حي الصبرا بمدينة غزة، بحياة صبحي دغمش وصلاح دغمش وأحمد دغمش إلى جانب ثلاثة فلسطينيين آخرين لم يتم تحديد هويتهم حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more