"une goutte" - Translation from French to Arabic

    • قطرة
        
    • نقطة واحدة
        
    • رشفة
        
    • بقطرة
        
    • نقطُ
        
    Et un zoom qui saisirait une goutte de sueur à une centaine de mètres. Open Subtitles وعدسة طويلة التي ستلتقط قطرة العَرَق من على بعد 100 ياردة
    Pas plus gros qu'une goutte de pluie, mais on avait 19 perforations et un contact secondaire dans le compartiment moteur. Open Subtitles لا شيء أكبر من قطرة مطر لكننا كان عندنا 19 ثقب واتصال ثانوي إلى مقصورة المحرك
    OK, Amanda, on a changé. Aucun de nous n'a bu une goutte cette année. Open Subtitles لقد تغيّرنا لا أحد منا ذاق قطرة شراب منذ نحو سنة
    une goutte de sang a coulé du masque et a atterri sur ses cheveux. Open Subtitles لقد رأيتُ قطرة دماء تسقط من قناع الرجل لتقبع في شعرها
    Ils voulaient qu'une goutte de mon sang. Open Subtitles أنابخيريا أمي, هم فقط أحتاجوا نقطة واحدة من دمي
    Ils peuvent trouver ton ADN dans une goutte de sueur. Open Subtitles سيستطيعون إيجاد الحمض النووي من قطرة عرق واحدة
    Et il y avait une troupe théâtrale, telle une goutte d'eau dans le désert. Open Subtitles وكان هناك القليل من جماعة المسرح، مثل قطرة المطر على الصحراء.
    et c'est à ça que je suis jugé mes amis chinois me donnerait pas une goutte de ce jus brun foncé... si j'ai pas les espèces sonnantes et trébuchantes Open Subtitles هذا كل ما حكم عليّ به لأنه لا يمكنني أن أعصر قطرة واحدة من هذا العصير البنيّ الغامق مع أصحابي في البلاد الغريبة
    une goutte. Ça ne se voit pas à la radio. Open Subtitles مجرد قطرة, لم تظهر أبداً على الأشعه السينيه
    À ce jour, les progrès réalisés en la matière ne représentent qu'une goutte de prospérité dans un océan de pauvreté. UN وقال إنه ما حصل من تقدم نحو تنفيذ ما اتفق عليه من أهداف لا يعدو أن يكون قطرة من الرخاء في محيط من الفقر.
    Selon le point de vue auquel on se place, on peut penser que cette somme est colossale ou qu'elle ne représente qu'une goutte d'eau dans la mer. UN وحسب منظور الشخص، فإن هذا المبلغ إما أنه ضخم جدا أو أنه قطرة في بحر وفقا للمثل السائر.
    Le matin, ils recevaient un morceau de pain de la taille d'une capsule de bouteille avec une goutte de marmelade. UN وكان فطورهم قطعة صغيرة من الخبز عليه قطرة من المربى.
    Les 360 tonnes d'armes à bord du Francop n'étaient qu'une goutte d'eau dans la mer. UN وكانت الـ 360 طنا من الأسلحة على ظهر السفينة فرانكوب مجرد قطرة في محيط.
    Et peut-être juste obtenir une goutte de son sang. Seulement pour tester une théorie. Open Subtitles وربما أود قطرة من دمه، لاختبار نظرية ما فحسب.
    C'est comme chercher une goutte d'eau dans l'océan. Open Subtitles شأنه شأن الذي بيحث عن قطرة ماء في المحيط.
    Dans sa pub, une goutte transforme une patinoire de hockey en piscine. Open Subtitles في إعلانها، قطرة واحدة تحول ملعب هوكي إلى حوض سباحة.
    une goutte de sang dans chaque verre de vin fait des hommes fous de la classe dirigeante. Open Subtitles قطرة دم في كل كأس خمر تجعل رجال الطبقة الحاكمة مجانين
    Après tout qui est arrivé, il allait toujours pour se sentir étrange, mais nous avons repris la ville avec à peine une goutte de sang qui est abri. Open Subtitles وبعد كل ما حدث، أنه كان دائما ما يشعر بالغربة، ولكننا قد استعادت المدينة مع بالكاد قطرة دم تراق.
    une goutte de cela, et tous vos sujets vont vivre le reste de leurs vies... en ours. Open Subtitles قطرة واحدة مِنْ هذه وسيعيش كلّ رعاياكِ ما تبقّى مِنْ حياتهم كدببة
    S'il en manque une goutte, d'ici ce soir, je te le ferai regretter. Open Subtitles لو نقطة واحدة نقصت قبل هذه الظهيرة، سأجعلكِ تندمين عليها ..
    Il n'a jamais bu une goutte d'alcool avant d'être diplômé au MIT. Open Subtitles لم يكُن قد ارتشف أى رشفة من الكحول حتى تخرج من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
    Je mettrais jamais ma fille en danger en conduisant avec une goutte d'alcool dans mon corps. Open Subtitles لن اعرض إبنتي للخطر ابداً بالقيادة بقطرة من الكحول في جسدي
    une goutte de sang dans l'allée de Bundy concorde avec celui de l'accusé à 1 sur 170 millions. Open Subtitles نقطُ الدم التي بممرّ مقرّ البوندي تطابق لدم المتّهم بمعدّ 1-170 مليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more