"une grande quantité de" - Translation from French to Arabic

    • كمية كبيرة من
        
    • كميات كبيرة من
        
    • قدرا كبيرا من
        
    • قدراً كبيراً من
        
    • وكمية كبيرة من
        
    • أكبر بكثير قد
        
    • كمية هائلة من
        
    • كبيرة لوسائل منع
        
    • كمية من
        
    • رصيد وافر من
        
    • لكمية كبيرة من
        
    • بكميات كبيرة من
        
    • بكمية كبيرة من
        
    une grande quantité de papier Pacific pour la fabrication d'un dépliant spécial pour l'Année UN كمية كبيرة من الورق الخاص ﻹنتاج إضبارة خاصة للسنة الدولية
    Le territoire exporte aussi aux Etats-Unis une grande quantité de rhum. UN ويصدر اﻹقليم كذلك كمية كبيرة من الرم إلى الولايات المتحدة.
    Le territoire exporte aussi aux États-Unis une grande quantité de rhum. UN ويصدر اﻹقليم كذلك كمية كبيرة من الرم إلى الولايات المتحدة.
    Elle reçoit une grande quantité de produits chimiques chaque semaine. Open Subtitles تستقبل كميات كبيرة من ..المواد الكيميائية كقاعدة أسبوعية
    Le Gouvernement a également fourni une grande quantité de matériel à la nouvelle société. UN كما قدمت الحكومة قدرا كبيرا من المعدات للهيئة الجديدة.
    une grande quantité de récoltes, dans les champs d'au moins sept exploitations, ont été ramassées et deux pompes à eau ont été volées. UN فقد تم حصد كمية كبيرة من المحاصيل الزراعية في سبع مزارع على الأقل كما سرقت مضختان للمياه.
    Même si une grande quantité de données étaient disponibles, il n'était pas aisé d'y accéder. UN فعلى الرغم من توافر كمية كبيرة من البيانات، تقوم مشاكل في الحصول عليها.
    Il existe par ailleurs une grande quantité de données archivées qui devraient être répertoriées et mises à la disposition d'un large public. UN وهناك أيضا كمية كبيرة من البيانات المحفوظة ينبغي اعداد قوائم بها واتاحتها على نطاق واسع.
    Quelque temps après, l'Iraq a rendu publics une grande quantité de documents portant sur ses programmes de production d'armes de destruction massive. UN وبُعيد ذلك بقليل، أفرج العراق عن كمية كبيرة من الوثائق المتعلقة ببرامجه في مجال أسلحة الدمار الشامل.
    On lui a précisé que cette opération se déroulait de façon satisfaisante et conformément au plan établi, et qu'une grande quantité de munitions avait été saisie. UN وأكد أن عملية الشرطة تتم بنجاح، تمشيا مع الخطة المرسومة، وأن كمية كبيرة من الذخائر قد حجزت.
    Il avait été indiqué qu'un terrain de superficie réduite pouvait permettre de produire une grande quantité de drogue. UN وأشير إلى أن باﻹمكان إنتاج كمية كبيرة من المخدرات من قطعة صغيرة من اﻷرض.
    une grande quantité de papier Pacific pour la fabrication d'un dépliant spécial pour l'Année UN كمية كبيرة من الورق الخاص ﻹنتاج إضبارة خاصة للسنة الدولية
    Il a été indiqué qu'un terrain de superficie réduite pouvait permettre de produire une grande quantité de drogue. UN وأشير الى أن باﻹمكان إنتاج كمية كبيرة من المخدرات من قطعة صغيرة من اﻷرض.
    On parle d'une voiture, d'un fourgon, d'une grande quantité de soude et d'un bus d'occasion. Open Subtitles إنها سيّارة واحدة، شاحنة صغيرة، كميات كبيرة من هيدروكسيد الصوديوم و حافلة
    une grande quantité de tombes et d'ossements ont été trouvés un peu partout, certains brûlés et avec de grandes quantités de cendres aux alentours. UN وعُثِرَ على عدد كبير من القبور والعظام في جميع المناطق، بعضها محروق وتحيط به كميات كبيرة من الرماد.
    Ces mesures avaient entraîné une grande quantité de mercure pour laquelle il n'existait plus de marché européen, et il avait été nécessaire de promulguer des réglementations imposant le stockage des excédents. UN ونظراً لأن تلك التدابير سوف تؤدي إلى توافر كميات كبيرة من الزئبق لم يعد لها سوق أوروبية، كان من الضروري سن قواعد تقضي بتخزين الزئبق الزائد.
    En vertu d'un nouveau système de contrôle des exportations et des importations, les États Membres devront en outre fournir une grande quantité de données. UN وفي إطار نظام جديد لمراقبة الصادرات/الواردات، تقدم الدول اﻷعضاء قدرا كبيرا من البيانات.
    Mais tout cela exige une grande quantité de ressources et de technologies qui sont davantage disponibles dans l'hémisphère nord. UN يتطلب ذلك قدراً كبيراً من الموارد والتكنولوجيا المتوافرين بنسبة أكبر في النصف الشمالي من الكرة الأرضية.
    Le Gouvernement a ainsi perdu un nombre considérable de soldats et une grande quantité de matériel. UN ونتيجة لذلك، فقدت الحكومة عددا كبيرا من جنودها وكمية كبيرة من المعدات.
    En particulier si elle s'accompagne de la construction de nouvelles installations nationales pour l'enrichissement en début de cycle du combustible et le retraitement à la fin, une grande quantité de matériau fissible pourrait se trouver disponible à des fins de destruction. [Sect. 5] UN وعلى وجه الخصوص، فإنه إذا ترافق ذلك مع بناء منشآت وطنية جديدة للتخصيب، في المرحلة الأولية لدورة الوقود وإعادة المعالجة في المرحلة النهائية، فإن ذلك قد يعني احتمال توافر مواد انشطارية بشكل أكبر بكثير قد تُستعمل لأغراض تدميرية. [القسم 5]
    De par ses diverses activités économiques, l'être humain génère une grande quantité de déchets; en l'absence d'une gestion adéquate, ces déchets ont porté atteinte à la santé et à l'environnement. UN فاﻷنشطة الاقتصادية البشرية تتسبب في كمية هائلة من النفايات التي يؤدي إنعدام اﻹدارة السليمة لها إلى إلحاق اضرار بصحة اﻹنسان والبيئة.
    Récemment, l'Indonésie avait eu besoin d'une grande quantité de contraceptifs, pour un montant de 29 millions de dollars. UN ففي اﻵونة اﻷخيرة، كانت هناك حاجة كبيرة لوسائل منع الحمل في إندونيسيا، بلغت قيمتها ٢٩ مليون دولار.
    Au cours de ce grave incident, quatre balles ont touché la cabine, et une grande quantité de vêtements et d'aliments a été dérobée. UN وخلال الهجوم، أصابت أربع رصاصات مقصورة السفينة كما سرقت منها كمية من الملابس والأغذية.
    Par ailleurs, l'Organisation dispose déjà d'une grande quantité de matériaux dont le Département de l'information pourrait se servir pour donner suite à la demande exprimée dans le projet de résolution. UN وإضافة إلى ذلك، يوجد بالفعل لدى الأمم المتحدة رصيد وافر من المواد المتاحة التي يمكن أن تستعين بها إدارة شؤون الإعلام لتنفيذ هذا الطلب.
    Le monde est maintenant sérieusement préoccupé par le fait que le Japon stocke une grande quantité de plutonium. UN والعالم اليوم قلق بشكل جاد بشأن تكديس اليابان لكمية كبيرة من البلوتونيوم.
    L'intérieur des conteneurs était recouvert d'une grande quantité de sacs de riz. UN وكانت الحاويات محملة بكميات كبيرة من حبوب الأُرز المعبأة في أكياس.
    Il s'agit d'une attaque terroriste cruelle, inhumaine et bien préparée dont les auteurs ont utilisé un engin explosif de forte puissance rempli d'une grande quantité de projectiles. UN فقد كان عملاً إرهابياً وحشياً، غير إنساني، دُبّر بإحكام، وارتُكب بفعل جهاز متفجّر ذي قوة تدميرية كبيرة، مشحون بكمية كبيرة من العناصر المدمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more