| une grenade antichar a touché le côté droit du véhicule et a pénétré le blindage. | UN | وأصابت قنبلة يدوية مضادة للدبابات المركبة من الجانب اﻷيمن واخترقت الصفائح الواقية. |
| Les violeurs l'auraient tuée en faisant exploser une grenade sur son abdomen. | UN | وتفيد التقارير أن مغتصبيها قاموا بقتلها بتفجير قنبلة يدوية على بطنها. |
| une grenade a été lancée et a explosé près d'une jeep de gardes frontière au point de contrôle d'Erez, dans la bande de Gaza. | UN | وألقيت قنبلة يدوية وانفجرت بالقرب من سيارة جيب تابعة لشرطة الحدود في نقطة تفتيش إريتز في قطاع غزة. |
| Je ne peux pas. Tu ne peux pas jeter une grenade et te mettre à terre. | Open Subtitles | لا يمكنني، فلا يمكنك إلقاء قنبلة يدويّة ثم الاختباء. |
| une grenade à main a été lancée sur une patrouille des FDI à el-Bireh, près de Ramallah. | UN | وألقيت قنبلة يدوية على مركز لقوات الدفاع الاسرائيلية في البيرة، قرب رام الله. |
| Dans le camp de réfugiés de Bureij, un soldat des FDI a été blessé par l'explosion d'une grenade à main lancée contre lui. | UN | وأصيب أحد جنود الدفاع الاسرائيلي عندما ألقيت عليه قنبلة يدوية في مخيم البريج للاجئين. |
| Lors du second incident, une grenade a également été lancée, mais n'a pas explosé. | UN | وألقيت أيضا قنبلة يدوية خلال الحادث الثاني ولكنها لم تنفجر. |
| Un Palestinien a été légèrement blessé par une grenade lancée sur une patrouille des FDI près de la jonction d'Erez. | UN | وأصيب فلسطيني بجراح طفيفة عندما ألقيت قنبلة يدوية على دورية لقوات الدفاع الاسرائيلية بالقرب من ملتقى الطرق في إيريتس. |
| À Rafah, un soldat a été légèrement blessé par une grenade lancée sur une patrouille de l'armée. | UN | وفي رفح، جرح جندي جروحا طفيفة عندما ألقيت قنبلة يدوية على دورية للجيش. |
| une grenade de fabrication locale et un cocktail Molotov ont été lancés sur des positions israéliennes à Khan Younis. | UN | وألقيت قنبلة يدوية وقنبلة حارقة مصنوعتان محليا على قوات اسرائيلية في خان يونس. |
| une grenade à main a été lancée contre une patrouille militaire israélienne à Rafah mais sans faire de blessés. | UN | وألقيت قنبلة يدوية على دورية عسكرية اسرائيلية في رفح ولكنها لم تتسبب بأية إصابات. |
| Au centre d'Hébron, une grenade a été lancée sur un avant-poste de l'armée et a explosé sans faire de blessés. | UN | وألقيت قنبلة يدوية على مركز متقدم للجيش في وسط الخليل وانفجرت بدون أن تتسبب بأية اصابات. |
| une grenade a été lancée sur une patrouille des FDI à Hébron; on n'a signalé ni blessés ni dommages. | UN | وألقيت قنبلة يدوية على دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل. ولم يبلغ عن وقوع اصابات أو أضرار. |
| Membre du Djihad islamique. Abattu près du kibboutz d'Erez après avoir lancé une grenade sur des soldats. | UN | عضو في منظمة الجهاد الاسلامي، أطلقت عليه النار فأردي قتيلا بالقرب من كيبوتز إيرتز بعد أن ألقى قنبلة يدوية على الجنود. |
| une grenade à main a été lancée sur une patrouille dans le camp de réfugiés de Dheisheh mais elle n'a pas explosé. | UN | وألقيت قنبلة يدوية على دورية في مخيم الدهيشة للاجئين إلا أنها لم تنفجر. |
| une grenade a été lancée sur une patrouille de l'armée dans la ville de Gaza tandis que des coups de feu ont été tirés sur une jeep dans le district de Tufah, qui se trouve à proximité. | UN | وألقيت قنبلة يدوية على دورية للجيش في مدينة غزة، بينما أطلقت طلقات نارية على سيارة جيب في منطقة طوفة المجاورة. |
| Au cours de la manifestation, une grenade à main a été lancée en direction d'un groupe de personnes se trouvant dans une rue parallèle, à 600 mètres environ du bureau. | UN | وخلال هذه المظاهرة، أُلقيت قنبلة يدوية على مجموعة من الناس في شارع مواز، على مسافة 600 متر تقريبا من المكتب. |
| une grenade m'a explosé à la tête ! | Open Subtitles | انفجرت قنبلة يدويّة ألمانيّة مباشرة بجوار رأسى |
| Quand il l'a découvert, c'était comme si j'avais jeté une grenade dans sa vie. | Open Subtitles | وعندما تداعى كل شيء كأنني قد رميت قنبله يدويه في حياته |
| une grenade à gaz des FDI a été jetée sur un poste de police à Ramallah et un habitant arabe a peut-être été blessé. | UN | وألقيت قنبلة غازية يستعملها جيش الدفاع اﻹسرائيلي على مخفر للشرطة في رام الله. ويحتمل أن يكون قد أصيب أحد السكان العرب. |
| Chikunov leur a demandé d'arrêter le véhicule, en est sorti et a jeté une grenade à l'intérieur, dans l'intention de les tuer. | UN | فطلب إليهما شيكونوف إيقاف السيارة ثم نزل منها وألقى بقنبلة يدوية داخل السيارة بنية قتلهما. |
| Kendall dit qu'il a été carbonisé par une grenade. | Open Subtitles | كاندال قال انه احترق بقنبله فسفوريه |
| Qui aurait pu croire qu'un gosse de 17 ans puisse acheter une grenade sur Internet ? | Open Subtitles | من كان يقول أن فتى فى السابعة عشر، يمكِنّهُ أن يشترى قنبُلة يدويّة عن طريق الإنترنت؟ |
| Le 9 mars, une grenade à fusil a été lancée dans un bureau de paris à Mostar. | UN | 3 - وفي 9 آذار/مارس، أُطلقت قذيفة صاروخية على محل للمراهنات في موستار. |
| L'attaque, durant laquelle une grenade a été utilisée, a fait trois morts et plusieurs blessés, dont le Grand Ayatollah lui—même. | UN | وقد أسفر هذا الهجوم الذي استخدمت فيه قنبلة يدوية عن وفاة ثلاثة أشخاص وجرح آخرين من بينهم آية الله العظمى. |
| En outre, deux fusils d'assaut Kalachnikov, une grenade et une paire de jumelles ont été saisis. | UN | وعلاوة على ذلك، تم مصادرة بندقيتين من طراز كلاشينكوف وقنبلة يدوية ومنظار مقرب. |
| - Très bien payé -- par les Badenliga pour livrer l'ordinateur valta, que vous avez décidé de détruire par le jet d'une grenade. | Open Subtitles | أنا دفعت بشكل رائع، يستلم رواتبه من قبل بادين ليجا لتسليم حاسوب فالتا، الذي قرّرت التحطيم برمية القنبلة اليدوية. |
| Je me sens en sécurité en dormant avec une grenade. | Open Subtitles | أشعر بالأمان حين أنام وفي حوزتي قُنبلة يدوية |
| L'année précédente c'était une grenade dégoupillée. | Open Subtitles | في العام قبل الماضي ما قدمته لي قنبلة حية |