"une inspection sur place" - Translation from French to Arabic

    • تفتيش موقعي
        
    • التفتيش الموقعي
        
    • لتفتيش موقعي
        
    • بتفتيش موقعي
        
    • تفتيشاً موقعياً
        
    • بأعمال تفتيش في الموقع
        
    • تفتيشا موقعيا
        
    • فحص موقعي
        
    Le droit de décider d'une inspection sur place devrait donc être réservé au Conseil exécutif de l'OTICE. UN ومن ثم، ينبغي أن يكون الحق في البت في عملية تفتيش موقعي محفوظا للمجلس التنفيذي لمنظمة المعاهدة.
    La décision sur l'approbation d'une inspection sur place doit être prise à la majorité des deux tiers de l'ensemble des membres du Conseil exécutif. UN وتتطلب الموافقة على إجراء تفتيش موقعي أغلبية ثلثي جميع أعضاء المجلس التنفيذي.
    Elle demeure à la tête des efforts déployés pour élaborer des procédures relatives à la réalisation d'une inspection sur place, en vertu du Traité. UN ولا يزال أحد مجالات التركيز الرئيسية تأمين القيادة لوضع الإجراءات المتعلقة بإجراء تفتيش موقعي بموجب المعاهدة
    une inspection sur place ne peut être invoquée qu'après l'entrée en vigueur du Traité. UN ولا يمكن طلب التفتيش الموقعي إلا بعد بدء نفاذ المعاهدة.
    Suite donnée à l'approbation par le Conseil exécutif d'une inspection sur place UN المتابعة بعد موافقة المجلس التنفيذي على التفتيش الموقعي
    " Rapport final d'une inspection sur place UN " التقرير النهائي لتفتيش موقعي
    " 37.2 [La superficie de la zone visée par une inspection sur place par mise en demeure ne doit pas être supérieure à 100 km2.] UN " ٧٣ -٢ ]يكون حجم المنطقة المشمولة بتفتيش موقعي بالتحدي مقصوراً على ما لا يتجاوز ٠٠١ كيلومتر مربع.[
    68. Chaque Etat partie autorise l'Organisation à procéder à une inspection sur place sur son territoire ou en des lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle, conformément aux dispositions du présent Traité et aux procédures énoncées dans son Protocole (mécanisme de mise en route, accès réglementé, etc.). UN ٨٦- يجب أن تسمح كل دولة طرف للمنظمة بأن تجري تفتيشاً موقعياً على إقليمها أو في أماكن تخضع لولايتها أو سيطرتها وفقا، لﻷحكام والاجراءات المنصوص عليها في هذه المعاهدة والبروتوكول المرفق )اﻵلية الزنادية والوصول المنظم وغير ذلك(.
    Troisième partie : Demande d'inspection sur place et notification d'une inspection sur place 94 UN الجزء ٣: طلب إجراء تفتيش موقعي واﻹخطار به ٥٩
    Troisième partie : Demande d'inspection sur place et notification d'une inspection sur place UN الجزء ٣: طلب إجراء تفتيش موقعي والاخطار به
    - Premièrement, seuls les Etats parties devraient être habilités à demander une inspection sur place lorsqu'il y a suspicion. UN أولاً، ينبغي ألا يحق سوى للدول اﻷطراف أن تطلب إجراء تفتيش موقعي عندما ينشأ ارتياب.
    Nous ne sommes pas opposés à ce que les données reçues du Système de surveillance international soient combinées à celles qui proviennent des moyens techniques nationaux pour demander une inspection sur place. UN ونحن لا نختلف على أنه يمكن الجمع بين البيانات الواردة من نظام الرصد الدولي والبيانات الواردة من الوسائل التقنية الوطنية في طلب إجراء تفتيش موقعي.
    D'un autre côté, ma délégation est consciente de la nécessité d'être précis et de limiter les coûts, tant financiers que politiques, que suppose une inspection sur place à part entière. UN ومن ناحية أخرى، يسلﱢم وفدي بضرورة الدقة والحد من التكاليف، سواء المالية أو السياسية، التي تُتكبﱠد في تفتيش موقعي كامل.
    " 22.1 [une inspection sur place est effectuée à seule fin : UN " ٢٢ -١ يُجرى أي تفتيش موقعي لغرض وحيد هو توضيح:
    c.3) [Effectue une inspection sur place sur approbation du Conseil exécutif;] UN )ج-٣( ]إجراء تفتيش موقعي بناء على موافقة المجلس التنفيذي؛[
    Suite donnée à l'approbation par le Conseil exécutif d'une inspection sur place UN المتابعة بعد موافقة المجلس التنفيذي على التفتيش الموقعي
    Le Conseil exécutif devra superviser la conduite d'une inspection sur place et il sera habilité à y mettre un terme s'il considère qu'elle est futile ou abusive. UN ويتولى المجلس التنفيذ الاشراف على سير التفتيش الموقعي ويحق له وقفه إذا اعتبره غير ذي قيمة أو تعسفيا.
    " [31.3 L'Etat partie qui demande une inspection sur place conformément au paragraphe ... de l'article ... présente une demande d'inspection au Directeur général. UN " ]١٣ -٣ تقدم الدولة الطرف الطالبة لتفتيش موقعي عملا بالفقرة ... من المادة ... طلب تفتيش إلى المدير العام.
    Rapport final d'une inspection sur place UN التقرير الختامي لتفتيش موقعي
    L'inspection sera déclenchée lorsqu'un Etat partie soupçonnera qu'une explosion nucléaire a eu lieu et que sa demande d'une inspection sur place aura été approuvée par l'organisation. UN ويجري هذا التفتيش عندما ترتاب دولة عضو طرف في احتمال وقوع تفجير نووي وتطلب من المنظمة القيام بتفتيش موقعي وتستجيب هذه اﻷخيرة لهذا الطلب.
    72. Chaque Etat partie autorise l'Organisation à procéder à une inspection sur place sur son territoire ou en des lieux placés sous sa juridiction ou son contrôle, conformément aux dispositions du présent Traité et aux procédures énoncées dans son Protocole (mécanisme de mise en route, accès réglementé, etc.). UN ٢٧- يجب أن تسمح كل دولة طرف للمنظمة بأن تجري تفتيشاً موقعياً على إقليمها أو في أماكن تخضع لولايتها أو سيطرتها وفقا، لﻷحكام والاجراءات المنصوص عليها في هذه المعاهدة والبروتوكول المرفق )اﻵلية الزنادية والوصول المنظم وغير ذلك(.
    — Accepter que la Commission spéciale procède d'urgence à une inspection sur place de ses capacités en matière de missiles, en se fondant sur les déclarations iraquiennes et compte tenu de la désignation éventuelle, par la Commission elle-même, d'emplacements supplémentaires; UN ● أن يوافق على قيام اللجنة الخاصة على الفور بأعمال تفتيش في الموقع على قدرات العراق المتصلة بالقذائف، استنادا إلى إعلانات العراق وما تُعيﱢنه اللجنة الخاصة نفسها من المواقع اﻹضافية؛
    Un accord sur le principe selon lequel seuls les Etats parties ont le droit de demander une inspection sur place donnerait pleinement satisfaction à ma délégation. UN وسوف يرحب وفدي باتفاق سريع بشأن المبدأ القائل إن الدول اﻷطراف وحدها هي التي يحق لها أن تطلب تفتيشا موقعيا.
    Il a été procédé à une inspection sur place dans la salle d'arrêt où M. Halil Savda était détenu. UN وجري فحص موقعي في عنبر التأديب الذي كان السيد خليل صفدا محتجزاً فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more