"une instance permanente pour les populations autochtones" - Translation from French to Arabic

    • محفل دائم للسكان اﻷصليين
        
    • محفل دائم للشعوب اﻷصلية
        
    • بإنشاء محفل دائم للسكان الأصليين
        
    • محفل دائم للسكان الأصليين في
        
    • المحفل الدائم للسكان الأصليين
        
    • بإنشاء المحفل الدائم
        
    • منتدى دائم للسكان اﻷصليين
        
    Considérant qu'il importe d'envisager la création d'une instance permanente pour les populations autochtones dans le cadre d'une décennie internationale, UN وإذ تدرك أهمية النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في اطار عقد دولي،
    Parmi les événements internationaux qui ont été mentionnés, on note la création dans le système des Nations Unies d'une instance permanente pour les populations autochtones. UN ومن بين التطورات الدولية المشار إليها، توجد مسألة إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين داخـــل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Considérant qu'il importe d'envisager la création d'une instance permanente pour les populations autochtones dans le cadre d'une décennie internationale, UN وإذ تدرك أهمية النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في إطار عقد دولي،
    Ce document passe en revue un certain nombre de questions relatives à la création d'une instance permanente pour les populations autochtones sans aboutir à des conclusions précises. UN وتستعرض هذه الورقة عددا من المسائل المتعلقة بإنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية دون الوصول إلى استنتاجات محددة.
    L'observateur de l'Estonie a déclaré qu'une instance permanente pour les populations autochtones était nécessaire et que l'examen de cette question devrait être prioritaire. UN وقال المراقب عن استونيا إن هناك حاجة الى محفل دائم للشعوب اﻷصلية مع وجوب اعطاء اﻷولوية لهذه المسألة.
    non limitée sur une instance permanente pour les populations autochtones dans le système des Nations Unies UN بإنشاء محفل دائم للسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة
    PROPOSITIONS CONCERNANT LA CRÉATION ÉVENTUELLE D'une instance permanente pour les populations autochtones : INFORMATION UN المقترحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين:
    PREMIER ATELIER DES PEUPLES AUTOCHTONES D'ASIE SUR une instance permanente pour les populations autochtones DANS LE SYSTÈME DES NATIONS UNIES UN حلقة التدارس اﻷولى لسكان آسيا اﻷصليين المعنية بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في اﻷمم المتحدة
    D'une instance permanente pour les populations autochtones UN محفل دائم للسكان اﻷصليين في اﻷمم المتحدة
    Rapport sur les travaux du deuxième atelier sur la possibilité de créer une instance permanente pour les populations autochtones UN تقرير حلقة العمل الثانية المعنية بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين
    Le Haut Commissaire s'est déclaré favorable à la création proposée d'une instance permanente pour les populations autochtones. UN وأكد المفوض السامي تأييده لاقتراح إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين.
    Enfin, la délégation ukrainienne est en faveur de la création d'une instance permanente pour les populations autochtones en tant qu'organe fonctionnel des Nations Unies. UN واختتم كلمته بقوله إن وفد بلده يؤيد إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين على صعيد فني في اﻷمم المتحدة.
    C'est dans cet esprit que le Chili a accueilli le deuxième atelier sur la création d'une instance permanente pour les populations autochtones au sein des Nations Unies. UN وبتلك الروح، استضافت شيلي حلقة العمل الثانية المعنية بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    C'est pourquoi, nous portons un vif intérêt à la création d'une instance permanente pour les populations autochtones, qui permette d'établir un dialogue entre les divers acteurs de la société internationale. UN ولهذا السبب، نهتم اهتماما بالغا بانشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين يتيح إقامة حوار فيما بين مختلف أعضاء المجتمع الدولي الفاعلين.
    Il se félicite de la collaboration de l’État partie avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme et de l’organisation, au Chili, en 1997, d’un atelier sur la possibilité de créer au sein du système des Nations Unies une instance permanente pour les populations autochtones UN وترحب اللجنة أيضا بتعاون الدولة الطرف مع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان واستضافتها لحلقة العمل التي عقدت في عام ١٩٩٧ حول إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    1. Il convient d'établir d'urgence une instance permanente pour les populations autochtones dans le système des Nations Unies. UN ١- هناك حاجة إلى القيام على نحو عاجل، بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Possibilité de créer une instance permanente pour les populations autochtones UN امكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين
    une instance permanente pour les populations autochtones peut offrir des compétences techniques pour des projets et coordonner des programmes, faciliter la collaboration avec les peuples autochtones et servir de centre d'échange d'informations aux gouvernements et ONG qui recherchent des modèles qui ont réussi. UN وفي إمكان محفل دائم للشعوب اﻷصلية أن يوفر الخبرة الفنية للمشاريع وتنسيق البرامج، ويسهل التعاون مع هذه الشعوب، ويعمل بمثابة دار مقاصة للحكومات والمنظمات غير الحكومية الباحثة عن النماذج الناجحة.
    Résolution 1995/30 de la Commission des droits de l'homme relative à une instance permanente pour les populations autochtones dans le système des Nations Unies; UN قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/٠٣ بشأن إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    149. Le Groupe de travail a exprimé ses vifs remerciements au Gouvernement chilien pour avoir accueilli le deuxième atelier sur une instance permanente pour les populations autochtones au sein du système des Nations Unies. UN ٩٤١- أعرب الفريق العامل عن بالغ تقديره لحكومة شيلي على استضافتها حلقة العمل الثانية المعنية بإنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية لﻷمم المتحدة.
    à composition non limitée sur une instance permanente pour les populations autochtones UN المعني بإنشاء محفل دائم للسكان الأصليين
    Les groupes de travail intersessions sur les minorités et les peuples autochtones devraient poursuivre le travail utile qu'ils accomplissent et dans le cas du Groupe de travail sur les peuples autochtones ce travail devrait continuer jusqu'à ce que la question d'une instance permanente pour les populations autochtones ait été réglée. UN ويجب أن يستمر فريق اللجنة الفرعية العامل المعني بالأقليات والسكان الأصليين، وذلك إلى أن تسوَّى مسألة المحفل الدائم للسكان الأصليين.
    178. M. Yokota a proposé oralement de modifier le projet de résolution en supprimant le paragraphe 7 du dispositif qui était ainsi conçu : " Recommande la création dès que possible au cours de la Décennie d'une instance permanente pour les populations autochtones dans le système des Nations Unies " . UN ٨٧١- واقترح السيد يوكوتا، شفوياً، تعديل مشروع القرار بحذف الفقرة ٧ من المنطوق التالي نصها: " توصي بالقيام، في أقرب وقت ممكن أثناء العقد، بإنشاء المحفل الدائم للشعوب اﻷصلية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة " .
    Le Haut Commissaire estime que la question de la création d'une instance permanente pour les populations autochtones au sein du système des Nations Unies est l'un des problèmes de base qui se posent en liaison avec la Décennie internationale des populations autochtones. UN ويرى المفوض السامي أن المسألة المتعلقة بإنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين داخل اﻷمم المتحدة هي من المسائل اﻷساسية المتصلة بالعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more