"une insuffisance pondérale à la naissance" - Translation from French to Arabic

    • الوزن المنخفض عند الولادة
        
    • وانخفاض وزن المواليد
        
    • منخفض الوزن عند الولادة
        
    • انخفاض وزن المواليد
        
    978. On ne dispose d'aucune donnée sur la malnutrition. Toutefois, le pourcentage d'enfants présentant une insuffisance pondérale à la naissance (moins de 2 500 grammes) est un indicateur utile. UN 978- لا تتوفر أي بيانات عن سوء التغذية غير أن معدل الوزن المنخفض عند الولادة قد يكون مؤشرا مفيدا.
    3. Supplément de fer et d'acide folique pendant la grossesse et les deux mois suivant l'accouchement afin de prévenir le risque d'avortement dû à une insuffisance pondérale à la naissance et à des dommages du fœtus UN 3 - تقديم مكملات من الحديد/حمض الفوليك أثناء الحمل ولمدة شهرين بعد الوضع لإمكان منع خطر الوزن المنخفض عند الولادة والإجهاض والضرر بالجنين
    On enregistre depuis quelques années une baisse de la natalité, de la fécondité et de la mortalité infantile, ainsi que du nombre d'enfants présentant une insuffisance pondérale à la naissance (2 500 g ou moins). UN وشهدت الأعوام الأخيرة تراجع معدل الولادات والخصوبة ووفيات الرضع، وتراجع عدد الرضع ذوي الوزن المنخفض عند الولادة (ما لا يفوق 500 2 غرام).
    En raison de la situation dans le territoire palestinien occupé, la santé des réfugiés s'est considérablement détériorée : de nombreuses études signalent l'augmentation des cas de malnutrition aiguë et chronique et d'anémie ferriprive, ainsi qu'une insuffisance pondérale à la naissance. UN وتسبب الوضع السائد في الأرض الفلسطينية المحتلة في تدهور كبير في صحة اللاجئين: إذ تبين دراسات شتى تزايد انتشار سوء التغذية الحاد والمزمن فضلا عن فقر الدم الناجم عن نقص الحديد، وانخفاض وزن المواليد.
    Une mère sous-alimentée risque de donner naissance à un enfant souffrant d'une insuffisance pondérale à la naissance qui l'exposera à la maladie et à un décès prématuré. UN ويرجح أن تلد أم تعاني سوء التغذية طفلاً منخفض الوزن عند الولادة ومعرضاً للمرض والوفاة المبكرة().
    Dépenses publiques allouées aux soins de santé primaires; espérance de vie à la naissance; accès aux médicaments essentiels; proportion d'enfants présentant une insuffisance pondérale à la naissance; mortalité infantile; prévalence du VIH; proportion des naissances encadrées par du personnel qualifié UN الإنفاق العام على الرعاية الصحية الأولية(1)؛ العمر المتوقع عند الولادة(2)؛ إمكانية الوصول إلى الأدوية الأساسية(3)؛ انخفاض وزن المواليد(4)؛ وفيات الأطفال(5)؛ انتشار فيروس نقص المناعة البشرية(6)؛ الولادات التي تُجرى تحت إشراف أخصائيين مهرة(7)
    Une mère sous-alimentée risque de donner naissance à un enfant souffrant d'une insuffisance pondérale à la naissance qui l'exposera à la maladie et à un décès prématuré. UN ويرجح أن تلد أم تعاني سوء التغذية طفلاً منخفض الوزن عند الولادة ومعرضاً للمرض والوفاة المبكرة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more