"une juridiction automatique" - Translation from French to Arabic

    • الاختصاص التلقائي
        
    • اختصاص تلقائي
        
    • بالاختصاص التلقائي
        
    À l’article 7 bis, l’Iraq est favorable à une juridiction automatique de la Cour sur les trois crimes les plus graves. UN وبشأن المادة ٧ مكررا ، قال ان العراق تحبذ الاختصاص التلقائي على الجرائم اﻷساسية الثلاث جميعها .
    Reconnaître à la Cour une juridiction automatique sur tous les autres crimes graves condamne la Cour à une participation limitée. UN وأضاف قائلا ان الاختصاص التلقائي على جميع الجرائم اﻷساسية هو وسيلة حل تتعلق بالمشاركة المحدودة في المحكمة .
    Comme le but recherché est une adhésion presque universelle au Statut, une juridiction automatique n’est pas le principe à retenir. UN وحيث ان الهدف هو تحقيق قبول عالمي تقريبا للنظام اﻷساسي ، فان الاختصاص التلقائي ليس هو الطريق المستقيم .
    La Cour devrait exercer une juridiction automatique dans le cas des crimes les plus graves, mais un système d’acceptation facultative serait approprié pour les crimes réprimés par des traités s’ils sont inclus dans le Statut. UN وقال انه ينبغي أن يكون هناك اختصاص تلقائي للمحكمة على الجرائم اﻷساسية ، بيد أن وجود نظام للتقيد سيكون مناسبا للجرائم المنشأة بموجب معاهدات اذا تم ادراجها في النظام اﻷساسي .
    149. La délégation du Swaziland pense aussi que la Cour devrait avoir une juridiction automatique sur les trois catégories de crimes les plus graves, cette juridiction pouvant être complétée par un mécanisme d’acceptation facultative pour les crimes réprimés par des traités. UN ٩٤١- وقال ان وفده يحبذ أيضا أن يكون للمحكمة اختصاص تلقائي فيما يتعلق بالجرائم اﻷساسية الثلاث ، التي يمكن استكمالها بآلية اختيار التقيد فيما يتعلق بالجرائم المنشأة بموجب معاهدات .
    M. van BOVEN (Pays-Bas) manifeste sont profond attachement à une juridiction automatique dans le cas des trois crimes les plus graves. UN ٩٢ - السيد فان بوفين )هولندا( : قال انه ملتزم بالاختصاص التلقائي فيما يتعلق بالجرائم اﻷساسية الثلاث .
    Il faut par conséquent que la Cour ait une juridiction automatique sur ces crimes. UN وأضاف قائلا انه يتعين النظر في الاختصاص التلقائي فيما يتعلق بهذه الجرائم .
    Pour ce qui est de l’article 7, la délégation belge a toujours considéré que la Cour devrait exercer une juridiction automatique sur les Etats parties au Statut. UN وبخصوص المادة ٧ فان وفده كان دائما يحبذ الاختصاص التلقائي للمحكمة على الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي .
    Conférer à la Cour une juridiction automatique sur les crimes visés dans le Statut irait à l'encontre du principe de complémentarité. UN وقال ان منح الاختصاص التلقائي فيما يتعلق بالجرائم المدرجة في النظام اﻷساسي يمكن أن يكون منافيا لمبدأ التكامل .
    Dans un souci de compromis, toutefois, elle peut à contre cœur accepter la variante 1 de l'article 7, selon laquelle la Cour exercerait une juridiction automatique sur tous les crimes graves. UN بيد أنه التماسا للحل التوفيقي يمكنها أن تقبل على مضض الخيار ١ في الفقرة ١ من المادة ٧ مع وجود الاختصاص التلقائي على جميع الجرائم اﻷساسية .
    Il est loin d'être certain qu'une juridiction automatique limiterait la participation des Etats. UN وأضافت انه قول يجافي الحقيقة اذا قيل ان الاختصاص التلقائي سوف يحد من اشتراك الدول .
    une juridiction automatique sur les trois crimes principaux est indispensable au bon fonctionnement de la Cour. UN ويعتبر الاختصاص التلقائي على الجرائم اﻷساسية الثلاث أمرا هاما وبالغا فيما يتعلق باﻷداء الفعال للمحكمة .
    S’agissant de l’acceptation de la juridiction, il considère que la Cour devrait exercer une juridiction automatique sur tous les crimes les plus sérieux. UN وفيما يتعلق بقبول الاختصاص ، فانه يحبذ الاختصاص التلقائي على جميع الجرائم اﻷساسية .
    À l’article 7 bis, elle appuie également la variante 1, qui prévoit une juridiction automatique de la Cour sur les trois crimes les plus sérieux. UN وفيما يتعلق بالمادة ٧ مكررا ، فان وفده يؤيد أيضا الخيار ١ ، الذي ينص على الاختصاص التلقائي على الجرائم اﻷساسية الثلاث .
    une juridiction automatique est absolument essentielle à l’efficacité et à l’indépendance de la Cour mais elle devrait, dans un premier temps, être limitée aux crimes les plus graves. UN ويعتبر الاختصاص التلقائي أساسيا بشكل مطلق من أجل فعالية المحكمة واستقلاليتها ، بيد أن هذا ينبغي بداية أن يقتصر على الجرائم اﻷساسية .
    Il serait raisonnable que la Cour ait une juridiction automatique sur les crimes les plus graves, mais, dans la pratique, un régime d’acceptation facultative ou de consentement serait de nature à faciliter une participation universelle. UN وأضاف ان الاختصاص التلقائي سيكون معقولا بالنسبة للجرائم اﻷساسية ، بيد أن المشاركة العالمية سوف تتحسن من الناحية العملية عن طريق نظام التقيد أو الموافقة .
    Il aurait souhaité que le Statut confirme le principe de la juridiction universelle à l’égard des crimes les plus graves mais peut accepter la proposition prévoyant une juridiction automatique dans le cas du génocide, des crimes contre l’humanité et des crimes de guerre. UN وهو يود أن يؤكد النظام اﻷساسي على مبدأ الاختصاص العالمي بالنسبة للجرائم اﻷساسية ، بيد أنه يمكنه أن يقبل الاقتراح الذي ينص على الاختصاص التلقائي بالنسبة لجريمة الابادة الجماعية والجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب .
    83. M. VERGNE SABOIA (Brésil) pense que la Cour devrait avoir une juridiction automatique en ce qui concerne le crime de génocide. UN ٣٨ - السيد فيرغيني سابويا )البرازيل( : قال انه يقبل الاختصاص التلقائي فيما يتعلق بجريمة الابادة الجماعية .
    22. M. HAFNER (Autriche) considère que la Cour doit avoir une juridiction automatique. UN ٢٢ - السيد هافنر )النمسا( : قال انه يرى أن يكون للمحكمة اختصاص تلقائي .
    27. M. NDIR (Sénégal) pense que la Cour devrait avoir une juridiction automatique dans le cas de tous les crimes graves. UN ٧٢ - السيد ندير )السنغال( : قال ان المحكمة يجب أن يكون لها اختصاص تلقائي فيما يتعلق بجميع الجرائم اﻷساسية .
    À l’article 7 bis, il aurait préféré une procédure d’acceptation facultative de la juridiction de la Cour pour tous les crimes, mais il peut accepter la variante 2, avec une juridiction automatique pour le génocide et une procédure d’acceptation facultative pour les autres crimes. UN وبشأن المادة ٧ مكررا ، قال انه يفضل اجراء الاختصاص الاختياري بالنسبة لجميع الجرائم بيد أنه يمكنه أن يقبل الخيار الثاني ، مع اختصاص تلقائي يتعلق بالابادة الجماعية واختصاص اختياري يتعلق بالجرائم اﻷخرى .
    La délégation angolaise pense que la Cour devrait exercer une juridiction automatique sur les crimes les plus graves, et elle appuie l’inclusion de l’alinéa c) à l’article 6. UN وأنغولا تطالب بالاختصاص التلقائي عن أخطر الجرائم وتؤيد ادراج الفقرة )ج( في المادة ٦ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more