"une lettre de la" - Translation from French to Arabic

    • رسالة من
        
    • رسالة مؤرخة في
        
    • رسالة تحمل
        
    • رسالة موجهة من شركة
        
    J'ai l'honneur de vous transmettre le texte d'une lettre de la Présidente en exercice du Conseil des ministres de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, le Ministre des affaires étrangères de la Suède. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة من رئيس المجلس الوزاري لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وزير خارجية السويد.
    Il avait reçu une lettre de la police et sa vie était à nouveau en danger. Il ne savait pas si sa famille était encore dans le pays. UN وقال إنه تلقى رسالة من الشرطة وأن حياته معرضة مرة أخرى للخطر، وأنه لا يعرف ما إذا كانت أسرته لا تزال في البلد أم لا.
    L'un d'eux a reçu une lettre de la Présidente de la Cour suprême lui laissant entendre qu'une non-récusation lui vaudrait une mise à pied immédiate. UN وتلقّى أحدهما رسالة من رئيس المحكمة العليا أبلغه فيها أنه إذا لم يتنحَّ، فإنه سيفصل من الخدمة على الفور.
    76. Au cours de la période considérée, le Représentant spécial a reçu, en réponse à sa propre lettre du 3 février 1997, une lettre de la Mission permanente d'Iran en date du 2 novembre 1999, qui fournissait les renseignements suivants : UN 76- خلال فترة هذا التقرير تلقى الممثل الخاص رسالة مؤرخة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 من البعثة الدائمة رداً على رسالته بتاريخ 3 شباط/فبراير 1997 وردت فيها المعلومات التالية:
    Lettre datée du 23 juillet 1993 (S/26144), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Bosnie-Herzégovine, transmettant le texte d'une lettre de la même date que le Président de la Bosnie-Herzégovine a adressée au Président du Conseil de sécurité. UN رسالة مؤرخة ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26144( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل البوسنة والهرسك، يحيل بها رسالة مؤرخة في اليوم نفسه موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس جمهورية البوسنة والهرسك.
    Lettre datée du 8 juillet 1991 (S/22770), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Turquie, transmettant une lettre de la même date de M. Osman Ertug, représentant de la République turque de Chypre-Nord. UN رسالة مؤرخة ٨ تموز/يوليه ١٩٩١ موجهة الى اﻷمين العام من ممثل تركيا يحيل بها رسالة تحمل نفس التاريخ واردة لﻷمين العام من السيد عثمان ارتوغ ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    187. À l'appui de l'élément de perte 9, Mitsubishi a fourni à la Commission la commande des tubes d'acier de la KOC ainsi que la copie d'une lettre de la société Equipment Company Ltd. à la KOC confirmant que Mitsubishi avait accepté d'offrir un rabais de 22,5 %. UN 187- وقدمت شركة ميتسوبيشي إلى اللجنة، لدعم مطالبتها بعنصر الخسارة 9، أمر شراء صادر عن شركة نفط الكويت فيما يتعلق بالأنابيب الفولاذية، فضلاً عن نسخة من رسالة موجهة من شركة المعدات المحدودة إلى شركة نفط الكويت تؤكد فيها أن شركة ميتسوبيشي قد وافقت على خصم الأسعار بنسبة 22.5 في المائة.
    Enfin, j'ai reçu une lettre de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale m'informant de la volonté de ses membres de procurer à la Mission certaines capacités. UN وأخيرا، تلقيت رسالة من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا تبلغني برغبة أعضائها في تزويد البعثة ببعض القدرات.
    Il avait reçu une lettre de la police et sa vie était à nouveau en danger. Il ne savait pas si sa famille était encore dans le pays. UN وقال إنه تلقى رسالة من الشرطة وأن حياته معرضة مرة أخرى للخطر، وأنه لا يعرف ما إذا كانت أسرته لا تزال في البلد أم لا.
    Or, la Mission bulgare avait reçu une lettre de la Commission après l'expiration de ce délai, lui demandant de régler la moitié du montant de la contravention initiale. UN وبعد انقضاء ذلك الأجل، تلقت بعثة بلغاريا رسالة من الفريق تدعوها إلى تسديد نصف قيمة الإشعار الأصلي.
    L'un d'eux a reçu une lettre de la Présidente de la Cour suprême lui laissant entendre qu'une non-récusation lui vaudrait une mise à pied immédiate. UN وتلقّى أحدهما رسالة من رئيس المحكمة العليا أبلغه فيها أنه إذا لم يتنحَّ، فإنه سيفصل من الخدمة على الفور.
    Je dois avoir une lettre de la Belgique pour que vous travailliez ? Open Subtitles هل من الضّروري جداً أن أجد رسالة من بلجيكا لَكم لإداء وظائفكم
    Peu de temps après, j'ai reçu une lettre de la part d'une jeune femme qui prétendait être diplômée en psychologie. Open Subtitles لم يمضِ وقت طويل ، حتّى تلقّيتُ رسالة من امرأة شابة، تدّعي أنّها طالبة دراسات عليا في علم النفس
    C'est une lettre de la RCMP qui nous permet d'opérer en territoire canadien. Open Subtitles إنها رسالة من الشرطة الكندية تسمح لنا بالعمل في الأراضي الكندية
    Un jour, j'ai reçu une lettre de la mère d'un des gars. Open Subtitles اعتقدت اننى بخير ، ثم استلمت رسالة من والدة احدهم
    Lettre datée du 2 août (S/26227), adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par le représentant de la Bosnie-Herzégovine, transmettant le texte d'une lettre de la même date que le Président par intérim de la Bosnie-Herzégovine a adressée à la Présidente du Conseil de sécurité. UN رسالة مؤرخة ٢ آب/اغسطس )S/26227( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل البوسنة والهرسك، يحيل بها رسالة مؤرخة في اليوم نفسه موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من نائب رئيس جمهورية البوسنة والهرسك.
    Lettre datée du 3 août (S/26232), adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par le représentant de la Bosnie-Herzégovine, transmettant le texte d'une lettre de la même date que le Président de la Bosnie-Herzégovine a adressée à la Présidente du Conseil de sécurité. UN رسالة مؤرخة ٣ آب/اغسطس )S/26232( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل البوسنة والهرسك، يحيل بها رسالة مؤرخة في اليوم نفسه موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس جمهورية البوسنة والهرسك.
    Lettre datée du 6 août (S/26256), adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par le représentant de la Bosnie-Herzégovine, transmettant le texte d'une lettre de la même date que le Président de la Bosnie-Herzégovine a adressée à la Présidente du Conseil de sécurité. UN رسالة مؤرخة ٦ آب/اغسطس )S/26256( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل البوسنة والهرسك، يحيل بها رسالة مؤرخة في اليوم نفسه موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس جمهورية البوسنة والهرسك.
    Lettre datée du 12 août (S/26296), adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par le représentant de la Bosnie-Herzégovine transmettant le texte d'une lettre de la même date que le Vice-Président de la République de Bosnie-Herzégovine a adressée à la Présidente du Conseil de sécurité. UN رسالة مؤرخة ١٢ آب/أغسطس )S/26296( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل البوسنة والهرسك، يحيل بها رسالة مؤرخة في اليوم نفسه موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من نائب جمهورية البوسنة والهرسك.
    Lettre datée du 8 juillet 1991 (S/22770), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Turquie, transmettant une lettre de la même date de M. Osman Ertug. UN رسالة مؤرخة ٨ تموز/يوليه ١٩٩١ (S/22770) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تركيا يحيل بها رسالة تحمل نفس التاريخ واردة لﻷمين العام من السيد عثمان ارتوغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more