"une liste d" - Translation from French to Arabic

    • قائمة بأسماء
        
    • التسجيل في قائمة
        
    • قائمة تضم
        
    • بقائمة
        
    • لقائمة
        
    • قائمة تتضمن
        
    • قائمة موجزة
        
    • قائمة أساسية
        
    • أيضاً قائمة
        
    • الى تقديم قوائم
        
    • وأقرّت قائمة
        
    • قائمة خيارات
        
    • في وضع قائمة
        
    • قائمة بالعناصر
        
    • قائمة بعدد
        
    L'Iraq a fourni au Koweït, qui l'étudie actuellement, une liste d'une trentaine d'anciens militaires qui vivraient dans des pays tiers. UN وقدم العراق إلى الكويت قائمة بأسماء ما يقرب من 30 ضابطا من ضباط الجيش السابقين الذين يفترض أنهم يعيشون في بلدان ثالثة.
    une liste d'experts pouvant être consultés à cette fin est actuellement établie. UN ويجري حاليا إعداد قائمة بأسماء الخبراء الذين يمكن الاحتفاظ بهم لهذا الغرض.
    3. Pour assurer une présentation ordonnée des déclarations, le secrétariat de la Conférence ouvrira une liste d'orateurs le 12 février 1996. UN ٣- ومن أجل ضمان عرض البيانات على نحو منظم، ستقوم أمانة المؤتمر بفتح باب التسجيل في قائمة للمتكلمين في ٢١ شباط/فبراير ٦٩٩١.
    Ce programme permettra d'établir une liste d'une quarantaine de membres du personnel sur le terrain et dans les bureaux régionaux possédant les qualifications requises, et susceptibles d'appuyer les activités du Service des investigations. UN وسيساعد البرنامج على وضع قائمة تضم نحو 40 موظفاً من الفئة الفنية مدربين على المستويين الميداني والإقليمي وذوي المهارات في مجال التحقيق وهم على استعداد لدعم دائرة التحقيقات بمكتب المفتش العام.
    Le Secrétaire fait une déclaration relative à une liste d'annonces de contributions faites ou annoncées à la Conférence. UN وأدلى أمين المؤتمر ببيان فيما يتعلق بقائمة إعلانات التبرعات المتعهد بها أو المعلن عنها أثناء المؤتمر.
    Il conviendrait également d'établir une liste d'experts qui seraient chargés d'évaluer les besoins et de donner des conseils; UN وينبغي أيضا إعداد قائمة بأسماء الخبراء لإجراء تقييم للحاجات ولإسداء النصيحة؛
    Le Ministère de la justice a transmis à Icelandair une liste d'adeptes du Falun Gong qui avaient réservé un vol à destination de l'Islande mais passibles d'interdiction de séjour. UN وبناء على ذلك، قدمت وزارة العدل إلى الخطوط الجوية الآيسلندية قائمة بأسماء أعضاء فالون غونغ الذين حجزوا رحلة جوية إلى آيسلندا ولكن يمكن توقع منعهم من دخول البلد.
    une liste d'hôtels est jointe en annexe à l'intention des participants qui veulent faire leur réservation directement. UN وفي مرفق هذه المذكرة أيضا قائمة بأسماء الفنادق للحجز بها مباشرة.
    Le Service de l'immigration dispose, entre autres moyens, d'une base de données informatisée comprenant une liste de noms, un répertoire de documents perdus ou volés et une liste d'organisations. UN ومن الأدوات المتاحة لدائرة الهجرة فهرس محوسب يتضمن قائمة بأسماء ووثائق ضائعة أو مسروقة ومنظمات.
    Pour remédier à ces deux difficultés, on est en train d'établir une liste d'experts pouvant être déployés immédiatement. UN ولمعالجة هاتين المشكلتين، يجري إعداد قائمة بأسماء الخبراء الذين يمكن نشرهم على الفور.
    21. Prie le Bureau de remercier tous les candidats ayant postulé pour être membres du Groupe d'experts multidisciplinaire provisoire et demande également au Bureau et au secrétariat d'inviter les candidats à s'inscrire sur une liste d'experts afin que la Plateforme puisse recourir à leurs services pour ses travaux futurs; UN 21 - يطلب إلى المكتب أن يشكر جميع المرشحين لعضوية فريق الخبراء المتعدد التخصصات المؤقت على ترشحهم، ويطلب كذلك إلى المكتب والأمانة دعوة المرشحين إلى قبول التسجيل في قائمة خبراء لضمان توافر خبرتهم من أجل أعمال المنبر في المستقبل.
    En 1974, elle a été ajoutée sur une liste d'ouvrages que le Gouvernement devait classer comme monuments historiques. UN وفي عام ١٩٧٤ أدرجت الكنيسة في قائمة تضم آثارا أخرى تقوم الحكومة بتسجيلها باعتبارها من اﻵثار القديمة.
    Les deux parties se sont accordées également pour établir une liste d'une cinquantaine de prisonniers de guerre à l'échange desquels il serait procédé pour favoriser la création d'un climat de confiance. UN واتفق الجانبان أيضا على وضع قائمة تضم ما يصل إلى ٥٠ من أسرى الحرب، يجري تبادلهم كتدبير من تدابير بناء الثقة.
    Je suis sur une liste d'attente. Monmédecin ne fait pas ça. Open Subtitles أنا بقائمة انتظار طبيبتي العادية لا تقوم بهذه العمليات
    Ce bureau tient une liste d'avocats de la défense, organise leur formation, et apporte des conseils, effectue des recherches et fournit des appuis en matière juridique. UN ويحتفظ المكتب بقائمة من محامي الدفاع، وينظم تدريبهم، ويقدم المشورة القانونية والبحث والدعم.
    Il présentait également une liste d'objectifs de travail découlant des nombreux documents intéressants présentés à Prague. UN وأورد التقرير أيضا الخطوط العامة لقائمة لأهداف العمل تستند إلى الورقات الهامة الكثيرة التي عرضت في براغ.
    Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste d'au moins 30 noms en tenant dûment compte des conditions indiquées au paragraphe 1 de l'article 9 et de la nécessité d'assurer une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; UN ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن ثلاثين مرشحا يختارهم من قائمة المرشحين التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للمؤهلات المبينة في الفقرة 1 من المادة 9 والتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛
    13. Les membres du Comité, dont la candidature est proposée par les États Membres, sont nommés par l'Assemblée générale, de préférence à partir d'une liste d'au moins 10 spécialistes dûment qualifiés, dans le respect du principe d'une représentation géographique équitable. UN " 13 - يتم ترشيح أعضاء اللجنة من قبل الدول الأعضاء وتعينهم الجمعية العامة، ويفضل أن تختارهم الجمعية من قائمة موجزة تتألف مما لا يقل عن عشرة مرشحين يحملون المؤهلات المناسبة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل.
    En 2010, les propositions régionales seront examinées et harmonisées et une liste d'indicateurs fondamentaux et de définitions sera établie. UN وفي عام 2010، ستدرس الاقتراحات الإقليمية وتبسط، وستوضع قائمة أساسية بمؤشرات الحكومة الإلكترونية، تشمل التعاريف.
    En outre, le Bureau pour la prévention des crises et le relèvement a entrepris de dresser une liste d'experts. UN وتوجد أيضاً قائمة بالخبراء قيد الإعداد في مكتب الأزمات والإنعاش.
    Les documents contenaient le plus souvent une liste d'activités très similaires à entreprendre dans les trois domaines d'activité essentiels du Fonds. UN وتنزع الوثائق الى تقديم قوائم باﻷنشطة التي سيضطلع بها في كل من مجالات البرمجة الرئيسية الثلاثة للصندوق، تتسم بقدر كبير من التشابه فيما بينها.
    2.4 Le 19 mars 2004, l'Inspection du Groupe travail, emploi et sécurité sociale de la Direction territoriale du travail de Cundinamarca qui relève du Ministère de la protection sociale (l'Inspection) a rejeté la demande d'enregistrement présentée par SINDETRASENA et établi une liste d'éclaircissements et de corrections à apporter aux statuts. UN 2-4 وفي 19 آذار/مارس 2004، أصدرت مفتشة الفريق العامل المعني بالعمل والعمالة والضمان الاجتماعي بإدارة العمل الإقليمية في كونديناماركا التابعة لوزارة الحماية الاجتماعية قرار اعتراض على طلب التسجيل المقدم من نقابة الموظفين والعاملين في الدائرة الوطنية للتعلم، وأقرّت قائمة توضيحات وتصويبات بشأن نظامها الأساسي يتعيّن الأخذ بها.
    Le Bureau a établi une liste d'améliorations possibles du dispositif de financement qui, à son sens, régleront ces problèmes. UN وقد وضع المكتب قائمة خيارات للتحسينات التي يمكن إدخالها على ترتيبات التمويل وهي خيارات يعتقد أن من شأنها معالجة المخاوف المذكورة.
    À cet égard, l'ONU pouvait jouer un rôle important en établissant une liste d'experts fiables pour les arbitrages. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بدور هام في وضع قائمة بالخبراء الموثوق بهم الذين يمكن اللجوء إليهم في عمليات التحكيم.
    Elles ont fourni une liste d'éléments qui pourraient figurer dans cet accord. UN ووفرت هذه الوفود قائمة بالعناصر التي يمكن إدراجها في هذا الاتفاق.
    4. une liste d'autres questions pouvant faire l'objet d'une réforme et appelant de nouvelles consultations sera publiée séparément, dans le document E/CN.4/1996/CRP.1. UN ٤- وستصدر بصورة مستقلة في الوثيقة E/CN.4/1996/CRP.1 قائمة بعدد من القضايا اﻷخرى التي يمكن أن تخضع لﻹصلاح والتي تتطلب المزيد من المشاورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more