"une liste d'indicateurs" - Translation from French to Arabic

    • قائمة بالمؤشرات
        
    • قائمة مؤشرات
        
    • قائمة المؤشرات
        
    • قائمة من المؤشرات
        
    • قائمة للمؤشرات
        
    • قائمة أساسية بمؤشرات
        
    • قائمة بمؤشرات
        
    En outre, on a mis au point une liste d'indicateurs thématiques en vue de suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de la CIPD. UN ووضعت، إضافة إلى ذلك قائمة بالمؤشرات المواضيعية لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    une liste d'indicateurs a été élaborée pour illustrer la méthodologie à utiliser. UN وقد وضعت قائمة بالمؤشرات لتوضيح المنهجية المزمع استعمالها.
    L'utilité d'un cadre servant de guide aux mesures pour assurer la comparabilité internationale sera soulignée, et une liste d'indicateurs sera suggérée. UN وسوف تؤكد الجلسة الحاجة إلى إطار تهتدي به المقاييس لأغراض المقارنة الدولية، وسوف تقترح قائمة بالمؤشرات.
    Ce groupe d'étude élabore actuellement un ensemble de recommandations à suivre dans l'élaboration d'une liste d'indicateurs pour mesurer le bien-être et la durabilité du point de vue de l'environnement. UN وهي تقوم حاليا بوضع مجموعة من التوصيات التي ينبغي اتباعها عند وضع قائمة مؤشرات لقياس سلامة البيئة واستدامتها.
    L'OMS a également publié une liste d'indicateurs à utiliser à l'échelon local. UN وأصدرت منظمة الصحة العالمية أيضا قائمة مؤشرات لاستخدامها على الصعيد المحلي.
    Elles mettent l'accent sur l'emploi des enquêtes par sondage spécifiques et contiennent des informations détaillées sur la façon de produire une liste d'indicateurs clefs. UN وهي تركز على استخدام الدراسات الاستقصائية للعينات المكرسة لهذا الغرض وتوفير معلومات مفصلة عن كيفية إنتاج قائمة المؤشرات الأساسية.
    De plus, une liste d'indicateurs a été fournie aux entités déclarantes pour les aider à déceler des opérations douteuses. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدمت قائمة من المؤشرات إلى الكيانات المبلغة من أجل مساعدتها على تحديد العمليات المشبوهة.
    Un groupe spécial pourrait examiner cette question et établir une liste d’indicateurs. UN وقد يتناول فريق مخصص هذه العملية الهامة ويضع قائمة للمؤشرات.
    L'utilité d'un cadre servant de guide aux mesures pour assurer la comparabilité internationale sera soulignée, et une liste d'indicateurs sera suggérée. UN وستؤكد الجلسة الحاجة إلى إطار تهتدي به المقاييس لأغراض المقارنة الدولية، وستقترح قائمة بالمؤشرات.
    14. On trouvera ci-dessous une liste d'indicateurs socio-économiques : UN ٣١- وترد أدناه قائمة بالمؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية:
    Le Bureau de la condition féminine et du développement de la famille établit actuellement une liste d'indicateurs devant permettre d'évaluer la situation sociale, et notamment de déterminer l'ampleur du phénomène de la violence à l'égard des femmes. UN يعكف مكتب شؤون المرأة وتنمية الأسرة على إعداد قائمة بالمؤشرات لتقييم الحالات الاجتماعية، بما في ذلك مسألة العنف ضد المرأة.
    une liste d'indicateurs et de méthodes sera établie sur la base des systèmes existants comme le cadre pour le développement des statistiques de l'environnement et le système de comptabilité environnementale et économique intégrée. UN وسيتم وضع قائمة بالمؤشرات والمنهجيات على أساس من الأطر القائمة من قبيل إطار إعداد الإحصاءات البيئية ونظام المحاسبة البيئية والاقتصادية.
    Certaines indiquent qu'elles utilisent les repères et les indicateurs adoptés au niveau sous-régional et ont évalué le processus d'élaboration du programme d'action national, alors que d'autres donnent une liste d'indicateurs qu'elle se proposent d'utiliser lorsque le processus de mise en oeuvre démarrera. UN وتؤكد بعض التقارير أن الدولة الطرف تستخدم المعايير والمؤشرات المعتمدة على الصعيد دون الإقليمي وتقيّم عملية وضع برنامج العمل الوطني، بينما تقدم أخرى قائمة بالمؤشرات المقترحة التي تنوي استخدامها عند بدء عملية تنفيذ برنامج العمل الوطني.
    En collaboration avec le Groupe de travail intergouvernemental sur l'amélioration des statistiques de l'environnement, la Division de statistique a établi une liste d'indicateurs de l'environnement. UN ٩ - ووضعت الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة قائمة بالمؤشرات البيئية، بالتعاون مع الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتحسين إحصاءات البيئة.
    une liste d'indicateurs environnementaux a été élaborée et adoptée pour la Commission économique pour l'Afrique et, fondée sur cette liste, une liste adaptée d'indicateurs a été développée et adaptée à l'intention des pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN 26 - ووضعت قائمة بالمؤشرات البيئية واعتمدت لمنطقة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وبناءً على تلك القائمة، وضعت قائمة ملائمة من المؤشرات واعتمدت للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Chaque dimension de la qualité de la vie est modélisée à partir d'une liste d'indicateurs élémentaires binaires. UN 15 - ويقوم كل بعد من أبعاد نوعية الحياة على نموذج محدد انطلاقا من قائمة مؤشرات ثنائية أساسية.
    En 2008 aussi, une liste d'indicateurs au format poche sera publiée pour aider les agents des services de détection et de répression à identifier les victimes potentielles de la traite, pour que celles-ci puissent recevoir une assistance immédiate. UN في عام 2008 أيضا ستنشر قائمة مؤشرات مرجعية بحجم الجيب، بهدف مساعدة جهات إنفاذ القوانين على التعرّف على ضحايا الاتجار المحتملين، بغية إتاحة تقديم المساعدة الفورية لأولئك الأشخاص.
    Le travail conceptuel sur les indicateurs relatifs aux droits de l'homme a suffisamment progressé pour qu'il existe aujourd'hui une base permettant l'adoption d'une liste d'indicateurs de suivi pour le droit à un logement convenable. UN ولقد سجلت مؤشرات العمل المفاهيمي المتعلق بحقوق الإنسان تقدماً كافياً، ويوجد في الوقت الراهن أساس متين لإقرار قائمة مؤشرات لرصد الحق في سكن لائق.
    Concernant les besoins en matière de renforcement des capacités des offices statistiques nationaux des pays en développement, la réunion était convenue que, à la suite de l'établissement d'une liste d'indicateurs de base, il était nécessaire de proposer une formation spécialisée aux techniques de mesure des TIC. UN وفيما يتعلق باحتياجات المكاتب الإحصائية الوطنية بالبلدان النامية في مجال بناء القدرات، فقد اتفق الاجتماع على أنه، عقب وضع قائمة المؤشرات الرئيسية، يلزم توفير تدريب متخصص في مجال قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Il s'agissait de dresser une liste d'indicateurs susceptibles de donner lieu à un suivi dans le cadre de l'examen des rapports des États parties soumis au Comité. UN والهدف من المشروعين هو تحديد قائمة من المؤشرات تؤهَّل للاستخدام كأداة رصد في سياق إعداد الدول تقاريرها المقدمة إلى اللجنة.
    Enfin, une liste d'indicateurs permettant d'effectuer le suivi de ces objectifs à l'échelle du pays est également en voie d'élaboration. UN وعلاوة على ذلك، يجري أيضا إعداد قائمة للمؤشرات القطرية لرصد تنفيذ هذه الأهداف.
    En 2010, les propositions régionales seront examinées et harmonisées et une liste d'indicateurs fondamentaux et de définitions sera établie. UN وفي عام 2010، ستدرس الاقتراحات الإقليمية وتبسط، وستوضع قائمة أساسية بمؤشرات الحكومة الإلكترونية، تشمل التعاريف.
    En outre, on a établi une liste d’indicateurs qualitatifs et quantitatifs visant à faciliter le suivi de l’évolution des effectifs au niveau des différents départements et de l’ensemble de l’Organisation. UN وفضلا عن ذلك، فقد جرى وضع قائمة بمؤشرات الموارد البشرية الكيفية والكمية. وتلك القائمة مصممة بحيث تسهل رصد التغيرات والتطورات اﻷساسية للقوة العاملة على مستوى اﻹدارات الفردية وعلى مستوى المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more