"une liste des pays" - Translation from French to Arabic

    • قائمة بالبلدان
        
    • قائمة البلدان
        
    • قائمة بأسماء البلدان
        
    • بقائمة البلدان
        
    • بقائمة بأسماء البلدان
        
    En outre, le Secrétariat devrait fournir une liste des pays créanciers de l'Organisation qui ont fourni des contingents et du matériel. UN كما ينبغي أن تضع اﻷمانة العامة قائمة بالبلدان التي لها مبالغ عند اﻷمم المتحدة لقاء المساهمة بقوات ومعدات.
    une liste des pays relevant de ces trois catégories figure dans un tableau de l'annexe 2. UN وهناك قائمة بالبلدان المندرجة في هذه الفئات في الجدول الوارد في المرفق 2.
    Un des intervenants a souhaité recevoir également une liste des pays qui feraient rapport sur les examens à mi-parcours et les principales évaluations des programmes de pays à la deuxième session ordinaire. UN وذكر أحد المتكلمين أيضاً أنه يريد الحصول على قائمة بالبلدان التي ستقدم تقارير عن استعراضات منتصف المدة والتقييمات الرئيسية للبرامج القطرية في الدورة العادية الثانية.
    Le tableau 2 contient une liste des pays qui ont augmenté en 2005 leurs contributions en monnaie nationale par rapport à 2004. UN وترد في الجدول 2 قائمة البلدان التي زادت مساهماتها مقيمة بالعملات الوطنية في عام 2005 بالمقارنة مع عام 2004.
    Veuillez fournir une liste des pays avec lesquels le Brunéi Darussalam a conclu des arrangements de coopération bilatéraux ou autres en matière de lutte contre le terrorisme, et notamment d'extradition. UN نرجو تقديم قائمة بأسماء البلدان التي أبرمت بروني دار السلام ترتيبات ثنائية أو غير ثنائية للتعاون في مجال مكافحة الإرهاب، بما في ذلك تسليم المجرمين.
    Question : Prière de communiquer une liste des pays avec lesquels l'Azerbaïdjan a conclu des traités bilatéraux de la lutte antiterroriste et d'extradition. UN السؤال: رجاء تقديم قائمة بالبلدان التي أبرمت معها أذريبجان معاهدات ثنائية تتصل بمكافحة الإرهاب وتسليم المجرمين.
    Veuillez fournir une liste des pays avec lesquels le Costa Rica a conclu des traités bilatéraux en matière d'extradition. UN يرجى توفير قائمة بالبلدان التي وقعت كوستاريكا معها معاهدات ثنائية للتسليم
    une liste des pays relevant de ces trois catégories figure dans un tableau de l'annexe 2. UN وهناك قائمة بالبلدان المندرجة في هذه الفئات في الجدول الوارد في المرفق 2.
    - Veuillez fournir une liste des pays autres que ceux de la CEI avec lesquels l'Arménie a conclu des traités bilatéraux d'extradition. UN يرجى توفير قائمة بالبلدان التي أبرمت معها أرمينيا معاهدات ثنائية بشأن التسليم من غير بلدان رابطة الدول المستقلة.
    - Est-elle assujettie, d'une façon ou d'une autre, à l'existence de traités bilatéraux? Si tel est le cas, veuillez fournir une liste des pays avec lesquels Saint-Vincent-et-les Grenadines a conclu des traités bilatéraux à ce sujet. UN :: هل يتوقف في أي جانب من جوانبه على وجود معاهدات ثنائية؟ وإذا ما كان الأمر كذلك، برجاء تقديم قائمة بالبلدان التي أبرمت معها سانت فنسنت وجزر غرينادين معاهدات ثنائية في هذا الشأن.
    On a fait valoir qu'une liste des pays qui avaient ratifié les traités et les accords de désarmement devrait être constituée. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي توفير قائمة بالبلدان التي صدقت على معاهدات واتفاقات نزع السلاح.
    Elle a incorporé dans son rapport une liste des pays qui ont été visités à ce jour et une liste des pays à qui une invitation a été envoyée. UN وقالت إن تقريرها يضم قائمة بالبلدان التي تمت زيارتها حتى الآن وقائمة بالبلدان التي قدم طلب بتوجيه الدعوة إلى زيارتها.
    une liste des pays membres qui ne remplissent pas les conditions requises et qui ne contribuent pas est donnée. UN ثم أعطت قائمة بالبلدان اﻷعضاء غير المساهمة وغير المؤهلة.
    15. On trouvera dans l'annexe une liste des pays à faible couvert forestier. UN ١٥ - وترد في المرفق أدناه قائمة بالبلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    une liste des pays considérés a été distribuée aux représentants. UN ووُزعت على المندوبين قائمة بالبلدان المعنية.
    L'annexe du plan stratégique contient une liste des pays par quadrant. Modes d'engagement par contexte UN ويتضمن مرفق الخطة الاستراتيجية قائمة بالبلدان حسب رُبع الدائرة.
    10. Elaborer une liste des pays disposant d'installations de gestion écologiquement rationnelle. UN 10- وضع قائمة بالبلدان التي توجد بها مرافق للإدارة السليمة بيئياً.
    Apporter des précisions sur les motifs de ces renvois, y compris une liste des pays de destination. UN ويُرجى تقديم تفاصيل عن الأسباب التي استُند إليها في إعادتهم، بما في ذلك قائمة البلدان التي أُعيد هؤلاء الأشخاص إليها.
    M. Rabah a indiqué que les extraits pertinents des observations finales du Comité étaient annexés à son document et que l'établissement d'une liste des pays concernés par la traite montrait clairement qu'il s'agissait là d'un phénomène d'ampleur internationale. UN وأشار السيد رباح إلى أن المقتطفات ذات الصلة بالملاحظات الختامية للجنة مرفقة بورقته البحثية كما أن قائمة البلدان التي يمثل الاتجار فيها مشكلة تدلل بوضوح على أن الاتجار ظاهرة دولية.
    Avec la permission du Président, nous distribuerons ou mettrons à la disposition des délégations une liste des pays membres et non membres. UN وبموافقة الرئيس، سنقوم بتعميم، أو بدلا من ذلك، إتاحة قائمة بأسماء البلدان الأعضاء والبلدان غير الأعضاء.
    Veuillez fournir une liste des pays avec lesquels l'Uruguay a conclu des accords bilatéraux à cet égard. UN الرجاء مدِنا بقائمة البلدان التي أبرمت معها أوروغواي اتفاقات ثنائية في هذا الشأن.
    Le Groupe a demandé à la Belgique et à la Fédération de Russie de coopérer avec l'enquête, de lui dire depuis quel territoire les fusils avaient été probablement réexportés et de lui fournir une liste des pays où des fusils de même type avaient été transférés. UN وقد طلب الفريق من بلجيكا والاتحاد الروسي دعم التحقيق بإبداء الرأي فيما يتعلق بالبلد الذي يُحتمل أن تكون البندقيتان قد أعيد تصديرهما منه وتزويد الفريق بقائمة بأسماء البلدان التي نقلت إليها بنادق مماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more