"une liste des questions" - Translation from French to Arabic

    • قائمة بالمسائل
        
    • قائمة بالقضايا
        
    • قائمة أسئلة
        
    • قائمة بالأسئلة
        
    • قائمة بالبنود
        
    • قائمة المواضيع
        
    • قائمة بالنقاط
        
    • قائمة بمسائل
        
    • وقائمة بالأسئلة
        
    On trouvera en annexe un calendrier récapitulatif des événements qui pourraient se tenir avant la deuxième Conférence des Parties, y compris une liste des questions dont seraient saisis les organes subsidiaires à leur première session. UN ويرد في مرفق هذه المذكرة موجز لتسلسل ممكن لﻷحداث قبل انعقاد الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك قائمة بالمسائل التي ستنظر فيها الهيئتان الفرعيتان في دورتيهما اﻷُولَيَين.
    40. De l'avis du représentant du Maroc, le Conseil devrait donner la priorité aux discussions avec le coordonnateur, établir un calendrier pour mettre les choses en route rapidement, et dresser une liste des questions à examiner. UN 40- وقال ممثل المغرب إنه ينبغي للمجلس أن يركز على المناقشات مع جهة الوصل، وأن يحدد جدولاً زمنياً بحيث يتم البدء في العمل سريعاً، وأن يضع قائمة بالمسائل التي ستناقش.
    L'annexe I au présent rapport contient une liste des questions examinées à ce jour. UN ويتضمن المرفق بالتقرير قائمة بالقضايا التي تم النظر فيها حتى هذا التاريخ.
    Par conséquent, avant de créer un tel comité spécial, il faut établir une liste des questions dont il devra débattre. UN ولهذا ينبغي، قبل إنشاء هذه اللجنة المخصصة، إعداد قائمة بالقضايا التي ستناقشها.
    4. une liste des questions préalables posées par la Lettonie, les Pays-Bas, la République tchèque et le Royaume-Uni avait été communiquée au Samoa par les soins de la troïka. UN 4- وأحيلت إلى ساموا عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدتها سلفاً جمهورية التشيك ولاتفيا والمملكة المتحدة وهولندا.
    L'équipe d'examen explique les motifs de cette visite supplémentaire dans le pays et dresse une liste des questions et des problèmes à aborder pendant cette visite, cette liste devant être envoyée à l'avance à la Partie visée à l'annexe I concernée. UN ويحدد فريق خبراء الاستعراض الأساس المنطقي لإجراء الزيارة القطرية الإضافية ويضع قائمة بالأسئلة والمسائل المراد معالجتها أثناء الزيارة القطرية بحيث ترسل إلى الطرف المدرج في المرفق الأول قبل الزيارة.
    Par la suite, le premier additif publié chaque mois comportera une liste des questions dont le Conseil est saisi et qu'il aura examinées en séance depuis le 1er janvier 2008. UN وبعد ذلك، ستتضمن أول إضافة تصدر في كل شهر لهذا البيان الموجز قائمة بالبنود المعروضة على مجلس الأمن التي نظر فيها المجلس في جلسة رسمية منذ 1 كانون الأول/يناير 2008.
    Néanmoins, à cet égard, nous trouvons que les propositions tendant à établir une liste des questions qui ne pourront être sujettes à un veto et à instituer une sorte de veto collectif qui serait applicable à tous les membres permanents ont du mérite. UN بيد أننا، في هذا الصدد، نتفق مع الاقتراحات الداعية إلى إعداد قائمة بالمسائل التي لن تخضع لحق النقض وإلى إنشاء شكل من أشكال حق النقض الجماعي الذي ينطبق على جميع اﻷعضاء الدائمين.
    On trouvera dans la section II une liste des questions à inscrire au programme de travail du Conseil pour 1998 et une liste des documents qu'il a été demandé d'examiner au titre de chaque point de l'ordre du jour. UN ويتضمن الفرع الثاني قائمة بالمسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام ١٩٩٨ وقائمة بالوثائق المقرر النظر فيها حاليا في إطار كل بند من بنود جدول اﻷعمال.
    Vu que le Kazakhstan doit soumettre son prochain rapport périodique en 2014, il serait peut-être plus avisé de dresser une liste des questions auxquelles il n'a pas répondu de manière satisfaisante que de les aborder dans le rapport. UN وبما أن موعد تقديم كازاخستان لتقريرها الدوري المقبل يحل عام 2014، فقد يكون من الأفيد وضع قائمة بالمسائل التي لم ترد عليها بطريقة مرضية وأن يطلب إليها تناولها في التقرير.
    550. Human Rights Watch a dressé une liste des questions relatives aux droits de l'homme soulevées dans chaque recommandation rejetée par la Chine. UN 550- ووضعت منظمة رصد حقوق الإنسان قائمة بالمسائل التي احتجت بها الصين لرفض كل توصية من هذه التوصيات.
    De l'avis du représentant du Maroc, le Conseil devrait donner la priorité aux discussions avec le coordonnateur, établir un calendrier pour mettre les choses en route rapidement, et dresser une liste des questions à examiner. UN 40- وقال ممثل المغرب إنه ينبغي للمجلس أن يركز على المناقشات مع جهة التنسيق، وأن يحدد جدولاً زمنياً بحيث يتم البدء في العمل سريعاً، وأن يضع قائمة بالمسائل التي ستناقش.
    Le secrétariat adresse dès que possible aux membres du Conseil une liste des questions identifiées par les membres du Conseil et le secrétariat au cours de la période intersessions pour lesquelles il peut s'avérer nécessaire de prendre des décisions. UN تُرسل الأمانة إلى أعضاء المجلس، في أقرب وقت ممكن، قائمة بالمسائل التي يحددها أعضاء المجلس والأمانة في الفترة التي تتخلل الدورات، والتي قد يُطلب اتخاذ قرارات بشأنها.
    Un groupe de travail du Comité se réunit avant chaque session pour établir une liste des questions suscitées par chaque rapport, laquelle est transmise aux États parties avant les séances au cours desquelles leurs rapports doivent être examinés. UN وقبل انعقاد كل دورة، يجتمع فريق عامل لما قبل الدورة تابع للجنة لإعداد قائمة بالقضايا والأسئلة المتصلة بالتقارير لإحالتها إلى الدول الأطراف قبل الجلسات المقرر مناقشة تقاريرها فيها.
    Ils sont très vaguement et indirectement évoqués à l'article 25 de la loi sur la presse de 1999, qui contient une liste des questions jugées délicates et impose des restrictions suffisamment larges pour donner lieu à toutes sortes d'actes de censure qu'il s'agisse des questions de société ou de la guerre dans le sud du pays. UN فهذه الموضوعات يجري تغطيتها بشكل مبهم جداً وغير مباشر في المادة 25 من قانون الصحافة لعام 1999، الذي يضع قائمة بالقضايا الحساسة ويبسط ما يكفي من القيود العريضة لتبرير جميع أنواع الرقابة، سواء كانت تتعلق بمسائل المجتمع أو بالحرب في جنوب البلاد.
    27. A sa troisième session, le SBSTA a prié le secrétariat d'établir une liste des questions méthodologiques liées aux activités exécutées conjointement. UN ٧٢- طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثالثة إلى اﻷمانة، أن تعد قائمة بالقضايا المنهجية المتصلة باﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً.
    4. une liste des questions préalables posées par la République tchèque, la Lettonie, le Liechtenstein, la Suède, le Canada, le Danemark, l'Allemagne, la Lituanie, les Pays-Bas, la Norvège et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord avait été communiquée à la Chine par les soins de la troïka. UN 4- وأحيلت إلى الصين، عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها مسبقاً الجمهورية التشيكية ولاتفيا وليختنشتاين والسويد وكندا والدانمرك وألمانيا وليتوانيا وهولندا والنرويج والمملكة المتحدة.
    4. une liste des questions préalables posées par la République tchèque, le Danemark, l'Allemagne, le Liechtenstein, les Pays-Bas, la Suède et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord avait été communiquée au Mexique par les soins de la troïka. UN 4- وأحيلت إلى المكسيك، عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها مسبقاً الجمهورية التشيكية والدانمرك وألمانيا وليختنشتاين وهولندا والسويد والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    4. une liste des questions préparée à l'avance par le Danemark, les Pays-Bas, la République tchèque, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, la Slovénie, la Suède et la Suisse a été transmise à la Mongolie par l'intermédiaire de la troïka. UN 4- وأُحيلت إلى منغوليا عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها سلفاً الجمهورية التشيكية والدانمرك وهولندا وسلوفينيا والسويد وسويسرا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    L'équipe d'examen explique les raisons justifiant cette visite supplémentaire dans le pays et dresse une liste des questions et des problèmes à aborder pendant cette visite, cette liste devant être envoyée à l'avance à la Partie visée à l'annexe I concernée. UN ويبين فريق خبراء الاستعراض الأسباب الداعية إلى إجراء الزيارة الميدانية الإضافية ويضع قائمة بالأسئلة والقضايا المزمع تناولها خلال الزيارة الميدانية لإرسالها إلى الدولة الطرف المدرجة في المرفق الأول قبل موعد الزيارة.
    Le premier des additifs au présent exposé succinct qui seront publiés chaque mois comportera une liste des questions dont le Conseil est saisi et qu'il aura examinées en séance depuis le 1er janvier 2007. UN 6 - وستتضمن أول إضافة في كل شهر للبيان الموجز قائمة بالبنود المعروضة على مجلس الأمن والتي نظر فيها المجلس في جلسة رسمية منذ 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    L'Union européenne se félicite de la possibilité d'établir une liste des questions avant la présentation de rapports et souhaite obtenir de plus amples informations concernant les avantages de cette procédure et tout autre conseil que le Comité pourrait donner aux autres comités qui envisagent l'introduction de procédures analogues. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بخيار قائمة المواضيع السابقة للإبلاغ؛ وهو يلتمس مزيداً من المعلومات بشأن فوائد العملية فضلاً عن أية مشورة يمكن أن تقدمها اللجنة إلى اللجان الأخرى التي تدرس الأخذ بعملية مماثلة.
    38. La Commission a accepté la proposition tendant à ajouter, à la deuxième phrase du paragraphe 44, d'autres exemples des inconvénients que présente l'établissement d'une liste des questions à régler. UN ٣٨ - قبلت اللجنة الاقتراح الداعي إلى أن تضاف، في الجملة الثانية من الفقرة ٤٤، أمثلة أخرى على مساوئ إعداد قائمة بالنقاط المتنازع عليها.
    L'idée d'adresser aux États parties une liste des questions déjà posées vise à éviter l'envoi d'une liste supplémentaire de questions. UN ويتمثل الغرض من إرسال قائمة بمسائل سابقة إلى الدول الأطراف في تجنب إرسال قائمة مسائل إضافية.
    Il contient tous les documents destinés aux réunions du Forum des administrateurs de systèmes de registres et de ses groupes de travail, une liste de contacts à jour destinée aux administrateurs de systèmes de registres, les documents relatifs aux procédures opérationnelles, les documents techniques et organisationnels, les documents de planification et une liste des questions les plus fréquemment posées. UN وهي تحتوي كل وثائق الاجتماعات الخاصة بمحفل الجهات الخارجية المكلفة بإدارة نظم السجلات وأفرقته العاملة، وقائمة محدثة ببيانات الاتصال الخاصة بالجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات، ووثائق الإجراءات التشغيلية، والوثائق التقنية والتنظيمية، ووثائق التخطيط، وقائمة بالأسئلة المتواتر طرحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more