"une liste exhaustive" - Translation from French to Arabic

    • قائمة شاملة
        
    • قائمة حصرية
        
    • قائمة كاملة
        
    • قائمة جامعة مانعة
        
    • قائمة مستفيضة
        
    • وترد قائمة بأسماء كل
        
    • القائمة ليست شاملة
        
    • بقائمة شاملة
        
    • قائمة وافية
        
    • بقائمة كاملة
        
    • وترد قائمة بأسماء جميع
        
    • قائمة طويلة
        
    • قائمة حصر شاملة
        
    • لقائمة شاملة
        
    Troisièmement, le principe d'impartialité peut être soulevé dans diverses circonstances, il ne sert donc à rien de donner une liste exhaustive. UN وثالثاً، يدخل مبدأ التحيز في إطار مجموعة متنوعة من الظروف، وبالتالي لا فائدة من ضبطها في قائمة شاملة.
    Ces propositions ne sont pas censées constituer une liste exhaustive des éléments à inclure dans un éventuel plan d'action. UN ليس القصد من هذه القائمة أن تكون قائمة شاملة بالعناصر المقترح إدراجها في أي خطة عمل محتملة.
    Ces propositions ne sont pas censées constituer une liste exhaustive des éléments à inclure dans un éventuel plan d'action. UN ليس القصد من هذه القائمة أن تكون قائمة شاملة بالعناصر المقترح إدراجها في أي خطة عمل محتملة.
    Le Comité consultatif considère que le Secrétariat devrait établir une liste exhaustive des documents à fournir pour chaque catégorie de blessures ou de maladies. UN كما ترى اللجنة أنه ينبغي أن تضع الأمانة العامة قائمة حصرية بالمستندات المطلوبة لكل فئة من الإصابات أو الأمراض.
    une liste exhaustive de près de 100 publications est disponible sur demande. UN تتاح، عند الطلب، قائمة كاملة بما يقرب من 100 عمل منشور.
    On a dit que les circonstances excluant l'illicéité devaient se limiter strictement à une liste exhaustive afin que les États ne puissent pas éluder leurs responsabilités. UN ورئي أن من الضروري أن تحدد الظروف النافية لعدم المشروعية بدقة في قائمة جامعة مانعة لا تترك للدولة مجالا للتنصل من مسؤولياتها.
    De plus, l'on pourrait donner des exemples de principes généraux du droit pénal international, sans en établir une liste exhaustive. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن إعطاء بعض الأمثلة عن المبادئ العامة للقانون الجنائي الدولي، بدون وضع قائمة شاملة بها.
    Toutefois, étant donné le caractère imprévisible des catastrophes, le projet d'articles ne doit pas viser à établir une liste exhaustive de toutes les formes d'assistance. UN إلا أنه نظراً لطابع الكوارث غير القابل للتنبؤ ينبغي ألا تستهدف مشاريع المواد إدراج قائمة شاملة تضم كافة أشكال المساعدة.
    À ce sujet, on s'est demandé s'il serait possible de dresser une liste exhaustive de ces questions. UN وأُثير تساؤل بشأن جدوى وضع قائمة شاملة بجميع المسائل التي لا يجوز بشأنها الخروج عن القواعد.
    Elle exige le respect du principe de la double incrimination et contient une liste exhaustive de motifs de refus. UN وهو يشترط الوفاء بمبدأ ازدواجية التجريم ويتضمن قائمة شاملة بأسس رفض التسليم.
    Plusieurs États parties ont indiqué que la législation nationale régissant l'extradition prévoyait une liste exhaustive des motifs de refus; le fait que l'infraction touchait à des questions fiscales ne figurait pas parmi ces motifs. UN أشارت عِدَّةُ دول أطراف إلى قائمة شاملة بأسباب الرفض الواردة في تشريعاتها الوطنية المنظِّمة لتسليم المجرمين. ولم يَرد ضمن الأسباب الممكنة للرفض أن تكون الجريمة ذات الصلة منطويةً على مسائل مالية.
    Au Sommet, la Norvège a présenté une liste exhaustive de mesures prises pour renforcer la sécurité nucléaire. UN وفي مؤتمر القمة، قدمت النرويج قائمة شاملة بالتدابير التي تم الاضطلاع بها لتعزيز الأمن النووي.
    Vu les différences entre systèmes juridiques, il serait par trop complexe d'élaborer une liste exhaustive. UN ويشكل وضع قائمة شاملة عملية معقدة للغاية بالنظر إلى التباينات القائمة بين النظم القانونية.
    :: Compilation d'une liste exhaustive des bons fournisseurs dans tous les secteurs de la Mission pour les appels d'offres de faible valeur concernant le matériel de génie UN :: تجميع قائمة شاملة للبائعين المناسبين في جميع قطاعات البعثة للحصول على عروض أسعار لمواد هندسية منخفضة القيمة
    :: Compilation d'une liste exhaustive des bons fournisseurs dans les divers secteurs de la Mission pour les appels d'offres de faible valeur concernant le matériel de génie UN :: تجميع قائمة شاملة للبائعين المناسبين في جميع قطاعات البعثة للحصول على عروض أسعار لمواد هندسية منخفضة القيمة
    Selon un autre avis, ce paragraphe devait être supprimé car il pouvait donner involontairement l'impression qu'il s'agissait d'une liste exhaustive des obligations du conservateur. UN وآثر رأي آخر حذف هذه الفقرة لأنها قد تعطي عن غير قصد انطباعا بأنها تتضمن قائمة حصرية بواجبات أمين السجل.
    Il serait vain de vouloir dresser une liste exhaustive des échecs des mois écoulés. UN ولا جدوى من إعداد قائمة حصرية بإخفاقات الشهور الماضية.
    Cet aperçu ne devrait pas être considéré comme proposant une liste exhaustive des sujets à examiner par la Commission. UN وينبغي ألا يُعتبر هذا العرض بمثابة قائمة حصرية للمواضيع المُراد أن تتناولها اللجنة.
    Cela laisse penser qu'il n'est pas souhaitable et même pas possible de dresser une liste exhaustive et exacte des crimes internationaux. UN وهذا يدل على أنه من غير المستصوب بل ومن المستحيل تجميع قائمة كاملة ودقيقة بالجرائم الدولية.
    Ma délégation juge satisfaisant le paragraphe 1 du projet d'article premier dont la formulation non limitative permet de couvrir un certain nombre de possibilités sans recourir à une liste exhaustive. UN يعرب وفدي عن ارتياحه لصياغة الفقرة الأولى من المادة 1، التي تتضمن، فعلا، عددا من الاحتمالات في إطار صياغة مفتوحة دون اللجوء إلى قائمة جامعة مانعة.
    L'article 18 de la loi contient une liste exhaustive des conditions dans lesquelles il peut être mis fin prématurément au mandat d'un juge. UN وتتضمن المادة 18 من القانون قائمة مستفيضة بالظروف التي يمكن أن تقلص في إطارها ولاية القضاة.
    15. une liste exhaustive des participants à la Réunion des États parties est publiée sous la cote BWC/MSP/2005/INF.2. UN 15- وترد قائمة بأسماء كل المشاركين في اجتماع الدول الأطراف في الوثيقة BWC/MSP/2005/ INF.3.
    Il ne s'agit donc pas là d'une liste exhaustive. UN ومن ثم، فإن هذه القائمة ليست شاملة لجميع التساؤلات والقضايا.
    33. Pour recruter du personnel de coopération technique rapidement et efficacement, la CNUCED tient une liste exhaustive et actualisée de candidats. UN 33- وبغية تعيين موظفي التعاون التقني على نحو سريع وفعال، يحتفظ الأونكتاد بقائمة شاملة ومستوفاة للمرشحين المناسبين.
    Il serait donc difficile de fournir une liste exhaustive des recours disponibles en la matière. UN وهكذا سيكون من الصعب وضع قائمة وافية لجميع سبل الانتصاف المتاحة فيما يتعلق بحقوق الإنسان الفردية.
    Le rapport préconise de fournir aux États Membres une liste exhaustive de ces propositions qui puisse être facilement consultée sous forme électronique. UN ويوصي التقرير بتزويد الدول الأعضاء بقائمة كاملة في صيغة إلكترونية يسهل الاطلاع عليها.
    15. une liste exhaustive des participants à la Réunion des États parties est publiée sous la cote BWC/MSP/2003/INF.1. UN 15- وترد قائمة بأسماء جميع المشاركين في اجتماع الدول الأطراف في الوثيقة BWC/MSP/2003/INF.1.
    Il a fourni une liste exhaustive d'études scientifiques à l'appui de la demande. UN وقدم صاحب الطلب قائمة طويلة بالدراسات العلمية المتعلقة بالطلب.
    22. M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) déclare qu'une liste exhaustive contredirait l'idée selon laquelle le projet de convention devrait avoir le champ d'application le plus large possible. UN 22- السيد دويلي (المراقب عن ايرلندا): قال إن وضع قائمة حصر شاملة يناقض الفكرة الداعية إلى أن مشروع الاتفاقية ينبغي أن يتوفر له أوسع نطاق ممكن.
    En ce qui concerne l'article 29, l'orateur a estimé qu'une liste exhaustive ne s'imposait pas et que des termes généraux serviraient mieux les objectifs du document. UN وفيما يتعلق بالمادة ٩٢، أعرب عن اعتقاده بعدم وجود ضرورة لقائمة شاملة وبأن العبارات العامة ستخدم أغراض الوثيقة على نحو أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more