"une liste indicative" - Translation from French to Arabic

    • قائمة إرشادية
        
    • قائمة توضيحية
        
    • قائمة تمثيلية
        
    • قائمة إيضاحية
        
    • قائمة إشارية
        
    • قائمة ارشادية
        
    • قائمة استدلالية
        
    • بقائمة إرشادية
        
    • القائمة إرشادية
        
    • هذه القائمة إشارية
        
    • لقائمة استرشادية
        
    • قائمة استرشادية
        
    • وقائمة إرشادية
        
    On trouvera ci—après une liste indicative des tâches que le Groupe de travail B devrait accomplir en 1997 et un calendrier provisoire des travaux. UN وفيما يلي أدناه قائمة إرشادية بالمهام التي ينبغي للفريق العامل باء القيام بها خلال عام ٧٩٩١ وجدول زمني مؤقت.
    Il a fait observer que le paragraphe ne donnait qu'une liste indicative des activités pouvant être menées dans ce domaine. UN ولاحظ أن الفقرة لا تقدم إلا قائمة إرشادية مختصرة باﻷنشطة الممكنة في هذا الصدد.
    Les articles 11 et 14 du texte de négociation fournissent une liste indicative des domaines en question; UN وتقدم المادتان ١١ و ١٤ من النص التفاوضي قائمة إرشادية بالمجالات المحتملة التي يمكن إدراجها.
    Ce qui suit est une liste indicative des catégories d'intérêts qui devraient être divulguées : UN فيما يلي قائمة توضيحية بأنواع المصالح التي يتعين الكشف عنها:
    Ce projet contient notamment une liste indicative des critères discriminatoires et prévoit l'établissement du Conseil pour prévenir et combattre la discrimination. UN ويتضمن مشروع القانون، فيما يتضمنه، قائمة إرشادية بالمعايير التمييزية وينص على إنشاء مجلس منع التمييز ومناهضته.
    Le projet de loi comportait notamment une liste indicative des critères de discrimination et portait création d'un conseil de prévention de la discrimination et de la lutte à mener en la matière. UN وتضمن مشروع القانون عناصر منها قائمة إرشادية بمعايير التمييز، وإنشاء مجلس لمنع التمييز ومكافحته.
    Les pays nordiques ne sont pas convaincus de l'utilité de l'inclusion d'une liste indicative de catégories de ce type de traités dans le projet d'article 5. UN وقال إن بلدان الشمال الأوروبي تتشكك في جدوى إدراج قائمة إرشادية بفئات هذه المعاهدات في مشروع المادة 5.
    une liste indicative des catégories de ce traité est annexée. > > UN وترد مرفقة أدناه قائمة إرشادية بفئات المعاهدات المذكورة``.
    Il s'agit là d'une liste indicative des fabricants actuels et passés d'aldicarbe qui ne prétend pas être exhaustive UN هذه قائمة إرشادية للشركات المصنعة الراهنة والسابقة ولا يقصد منها أن تكون شاملة.
    Il s'agit là d'une liste indicative des fabricants actuels et passés d'alachlore qui ne prétend pas être exhaustive. UN هذه قائمة إرشادية بالجهات الصانعة الراهنة والسابقة. ولا يقصد منها أن تكون جامعة مانعة.
    Il s'agit d'une liste indicative des fabricants actuels et passés d'aldicarbe qui ne prétend pas être exhaustive UN هذه قائمة إرشادية لشركات التصنيع الراهنة والسابقة ولا يقصد منها أن تكون جامعة مانعة.
    Il s'agit là d'une liste indicative des fabricants actuels et passés d'aldicarbe qui ne prétend pas être exhaustive UN هذه قائمة إرشادية للشركات المصنعة الراهنة والسابقة ولا يقصد منها أن تكون شاملة.
    La solution de compromis a donc consisté à établir une liste indicative énonçant une présomption qui est toutefois réfragable. UN وقال إن الحل الوسط المتمثل في وضع قائمة إرشادية أوجد افتراضا معينا، ألا أنه قابل للرد.
    Le paragraphe 2 contenait une liste indicative de certaines catégories de traités concernés. UN والفقرة 2 تتضمن قائمة إرشادية ببعض هذه الفئات من المعاهدات.
    Le paragraphe 2 contenait une liste indicative de certaines catégories de traités concernés. UN والفقرة 2 تتضمن قائمة إرشادية ببعض هذه الفئات من المعاهدات.
    Ce qui suit est une liste indicative des catégories d'intérêts qui devraient être déclarés : UN فيما يلي قائمة توضيحية بأنواع المصالح التي يتعين الكشف عنها:
    Il serait utile de faire figurer une liste indicative à l’article premier, car il serait alors plus facile d’obliger les États à prendre des mesures préventives en ce qui concerne les activités et les substances figurant sur cette liste. UN ومن المفيد أن تدرج في المادة ١ قائمة تمثيلية لا غير، إذ يكون من السهل آنئذ إلزام الدول باتخاذ التدابير الوقائية فيما يتعلق باﻷنشطة والمواد الواردة في القائمة.
    L'article 8 renferme une liste indicative des fonctions de l'organe. UN وترد في المادة 8 قائمة إيضاحية بوظائف السلطة.
    On trouvera ci-après une liste indicative tenant compte des priorités définies lors de la négociation de l'Approche stratégique et des atouts du PNUE. UN وترد أدناه قائمة إشارية تأخذ في اعتبارها الأولويات المحددة أثناء مفاوضات النهج الاستراتيجي والميزات المقارنة لليونيب:
    La première, c'est que l'identification n'est pas exhaustive; elle donne seulement une liste indicative des fosses les plus importantes. UN اﻷول أن تعيين المقابر ليس شاملاً، وإنما يعطي فحسب قائمة ارشادية بأهم المقابر الجماعية.
    Pour les mêmes raisons, elle n'a pas jugé possible ni approprié d'établir dans le projet d'articles une liste indicative des fonctions des individus à qui cette immunité peut être appliquée. UN ولنفس الأسباب، اعتبرت اللجنة أيضاً أنه ليس من الممكن ولا من المناسب وضع قائمة استدلالية في مشروع مادة بمناصب الأفراد الذين قد تسري عليهم هذه الحصانة.
    La République de Corée se félicite donc qu'une liste indicative de traités soit annexée au projet d'articles sur le sujet. UN وأضاف أن وفده يؤيد من ثم إرفاق مشاريع المواد المتعلقة بهذا الموضوع بقائمة إرشادية للمعاهدات.
    Il s'agit d'une liste indicative qui ne prétend pas être exhaustive. UN هذه القائمة إرشادية. ولا يقصد منها أن تكون شاملة.
    Il s'agit là d'une liste indicative des fabricants actuels et passés de TBE et de peintures au TBE qui ne prétend pas être exhaustive. UN هذه القائمة إشارية لجهات تصنيع مركبات ثلاثي بوتيل القصدير والطلاء المصنوع منها. وليس المقصود أن تكون هذه القائمة حصرية.
    On trouvera ci-après une liste des points communs d'une liste indicative des éléments à envisager pour l'élaboration d'un [instrument/code/ensemble de directives /accord international] : UN فيما يلي قائمة بعناصر مشتركة لقائمة استرشادية لعناصر قد يُنظر فيها عند وضع [صك/مدونة/مبادئ توجيهية/تفاهم دولي]:
    On trouvera ci-après une liste indicative et non exhaustive des questions qui peuvent être traitées dans le droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle pour cette évaluation. UN وفيما يلي قائمة استرشادية غير حصرية بالمسائل التي يمكن أن يتناولها القانونُ المتعلق بالملكية الفكرية فيما يتصل بذلك التقييم.
    De nombreux gouvernements ont estimé que le projet de texte du cadre décennal, incluant un cadre précis énonçant une vision commune, les fonctions, la structure organisationnelle, les moyens de mise en œuvre et une liste indicative de programmes, représentait un accomplissement sans précédent dans l'histoire de la Commission. UN ووصفت كثير من الحكومات النص المقترح للإطار، بما يشمله من إطار محدد ذي رؤية مشتركة ووظائف وهيكل تنظيمي ووسائل التنفيذ وقائمة إرشادية للبرامج، بأنه فريد من نوعه في تاريخ اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more