"une liste préliminaire de" - Translation from French to Arabic

    • قائمة أولية
        
    • قائمة أوّلية
        
    • قائمة مبدئية
        
    On trouvera ci-après une liste préliminaire de catégories de programmes qui pourraient être retenues aux fins du projet de budget. UN وفيما يلي قائمة أولية ومبدئية بفئات البرامج التي يمكن استخدامها بهذه الطريقة، كما ترد في جدول العينات ١ في المرفق:
    Le Groupe de travail a créé un forum de discussion en ligne (Dgroup) pour faciliter les échanges entre ses membres sur une liste préliminaire de 18 indicateurs. UN وأنشأت فرقة العمل، التي تناقش قائمة أولية تضم 18 مؤشرا، جماعة نقاش على الإنترنت لتيسير النقاش بين أعضائها.
    On trouvera ci-après une liste préliminaire de ces rapports et notes : UN وفي ما يلي قائمة أولية بهذه التقارير والمذكرات:
    Comme les années précédentes, le groupe de travail a chargé chacun de ses membres d'établir une liste préliminaire de questions concernant un ou deux pays et de procéder à la coordination nécessaire à cet égard. UN وكما جرت العادة في السنوات السابقة، أوكل الفريق العامل لكل عضو من أعضائه المسؤولية الرئيسية عن اعداد قائمة أولية باﻷسئلة الخاصة ببلد واحد أو بلدين وتنسيق هذه العملية.
    Pour 2013, il a établi une liste préliminaire de projets. UN وحدّدت الوحدة قائمة أوّلية للمشاريع الخاصة بعام 2013.
    On trouvera ci-après une liste préliminaire de ces rapports : UN وفي ما يلي قائمة مبدئية بهذه التقارير:
    Le Canada et les États-Unis d’Amérique se sont déclarés prêts à aider le personnel du Secrétariat à établir une liste préliminaire de matériels concernant les communications, le génie de l’air, le forage de puits et les installations de traitement des eaux. UN ولتحقيق ذلك، تطوعت كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية لمساعدة موظفي اﻷمانة العامة بإعداد قائمة أولية للمعدات الخاصة بالاتصالات وبدعم المطارات وحفر اﻵبار ووحدات معالجة المياه.
    Après une première réunion de réflexion, une liste préliminaire de questions prioritaires avait été élaborée et examinée ensuite par la haute direction. UN وقال إنه عقد اجتماع تمهيدي لطرح اﻵراء، تم على أثره تجميع قائمة أولية بالقضايا ذات اﻷولوية ونوقشت في اجتماع لكبار المديرين.
    Après une première réunion de réflexion, une liste préliminaire de questions prioritaires avait été élaborée et examinée ensuite par la haute direction. UN وقال إنه عقد اجتماع تمهيدي لطرح اﻵراء، تم على أثره تجميع قائمة أولية بالقضايا ذات اﻷولوية ونوقشت في اجتماع لكبار المديرين.
    11. Le secrétariat a dressé une liste préliminaire de méthodologies présentant un intérêt aux fins de la Convention, qui sont énumérées plus loin au paragraphe 13. UN ١١- قامــت اﻷمانــة بتحديــد قائمة أولية بالمنهجيات ذات الصلة بالاتفاقية على النحو المدرج في الفقرة ٣١ أدناه.
    On trouvera ci-après une liste préliminaire de ces rapports : UN وفي ما يلي قائمة أولية بهذه التقارير:
    :: Demander à la Section des ressources humaines de soumettre aux chefs de section une liste préliminaire de candidats et dont le dossier a été approuvé sur le plan technique assorti d'un délai pour la présentation des recommandations concernant les candidats; UN :: يعرض قسم الموارد البشرية على رؤساء الأقسام قائمة أولية بأسماء المرشحين المجازين فنيا مع تحديد موعد نهائي لتقديم توصية بقائمة مختصرة للمرشحين
    8. Les experts militaires et techniques ont dressé une liste préliminaire de certains types particuliers de munitions qui risquent de poser des problèmes humanitaires plus importants. UN 8- وحدد الخبراء العسكريون والفنيون قائمة أولية بأنواع معينة من الذخائر التي يمكن أن تطرح خطراً إنسانياً أكبر.
    5. Les experts militaires et techniques ont dressé une liste préliminaire de certains types particuliers de munitions qui risquent de poser des problèmes humanitaires plus importants. UN 5- وحدَّد الخبراء العسكريون والتقنيون قائمة أولية ببعض أنواع الذخائر المحدَّدة التي يمكن أن تشكِّل خطراً إنسانياً أكبر.
    L'annexe C propose une liste préliminaire de données publiées par des sources indépendantes qui pourraient être utilisées pour examiner les principales données quantitatives. UN وترد في المرفق " جيم " قائمة أولية بالمعلومات المنشورة من جانب جهات مستقلة والتي يمكن استخدامها في استعراض نقاط البيانات الكمية الرئيسية.
    Le 22 octobre, à l'issue de la procédure de vérification par la Commission électorale, une liste préliminaire de 10 candidats à la présidence réputés avoir satisfait les conditions constitutionnelles et juridiques requises a été publiée. UN وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر، صدرت، عقب عملية تحقق أجرتها اللجنة الانتخابية مسبقا، قائمة أولية تضم عشرة مرشحين للانتخابات الرئاسية قُدّر أنهم يستوفون الشروط الدستورية والقانونية اللازمة.
    Je vous fais tenir ci-joint une liste préliminaire de 26 noms, avec des renseignements sur les nationalités de ces personnes, leur affiliation, la date et les motifs de leur arrestation (voir annexe). UN وفي هذا الصدد، أرفق طيه قائمة أولية بأسماء 26 شخصا، تتضمن معلومات عن جنسياتهم، وتاريخ اعتقالهم، والجهة التي ينتمون إليها، وموجزا لأسباب اعتقالهم (انظر المرفق).
    29. S'agissant de ses propres méthodes de travail, le groupe de travail, dans un souci d'efficacité, charge d'abord chacun de ses membres d'étudier en détail un rapport en particulier et de soumettre au groupe de travail une liste préliminaire de points à traiter. UN 29- وفيما يتعلق بأساليب عمل الفريق العامل ذاته، يُسند الفريق إلى كل عضو من أعضائه المسؤولية الأولية عن إجراء استعراض تفصيلي لعدد محدد من التقارير وتقديم قائمة أولية بالمسائل إليه، وذلك حرصاً منه على أداء أعماله بكفاءة.
    S'agissant de ses propres méthodes de travail, le groupe de travail, dans un souci d'efficacité, charge d'abord chacun de ses membres d'étudier en détail le rapport d'un État Partie en particulier et de soumettre au groupe de travail une liste préliminaire de points à traiter. UN 32- وفيما يتعلق بأساليب عمل الفريق العامل ذاته، يسند الفريق إلى كل عضو من أعضائه المسؤولية الأولية عن إجراء استعراض تفصيلي لتقرير محدد من تقارير الدول الأطراف لتقديم قائمة أولية بالمسائل إليه، وذلك حرصاً منه على أداء أعماله بكفاءة.
    une liste préliminaire de domaines thématiques statistiques représente déjà une des directives de contenu du SDMX. UN وثمة قائمة أولية للمجالات الموضوعية الإحصائية تمثل بالفعل أحد المبادئ التوجيهية التي تركز على المحتوى لتبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية().
    Il salue la décision du Corps commun d'établir une liste préliminaire de questions pour son programme de travail de 2013, ce qui facilitera le processus d'approbation des ressources pour l'exercice biennal. UN ورحب بقرار الوحدة وضع قائمة أوّلية بمواضيع برنامج عملها لعام 2013، مما ييسر عملية الموافقة على الموارد اللازمة لفترة السنتين.
    Durant la période considérée, la Commission électorale indépendante a organisé le processus d'enregistrement des candidats aux élections à la Wolesi Jirga (20 avril-6 mai) qui s'est déroulé sans incident et a permis d'établir une liste préliminaire de 2 635 candidats, dont 400 femmes. UN 11 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت المفوضية الانتخابية المستقلة بتسجيل المرشحين لانتخابات مجلس النواب (20 نيسان/أبريل - 6 أيار/مايو) بدون مشاكل، مما أدى إلى وضع قائمة مبدئية تتألف من 635 2 مرشحا، منهم 400 امرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more