"une longue liste de" - Translation from French to Arabic

    • قائمة طويلة من
        
    • قائمة من
        
    • بقائمة طويلة من
        
    • قائمة طويلة بأسماء
        
    • قائمة مسهبة
        
    • القائمة الطويلة التي
        
    • على قائمة طويلة
        
    Si ça a eu lieu à la fête, ça fait une longue liste de suspects. Open Subtitles لو حصل الاعتداء في الحفلة فستكون قائمة طويلة من الناس لنقابلهم ونصفيهم
    Le monde fait face à une longue liste de problèmes et la paix et la prospérité restent difficiles à réaliser. UN وقال إن العالم يواجه قائمة طويلة من التحديات ولا يزال تحقيق السلام والرخاء بعيد المنال.
    L'on pourrait facilement présenter une longue liste de fausses promesses et de refus de se conformer aux engagements pris antérieurement. UN ومن السهل تقديم قائمة طويلة من الوعود الكاذبة ورفض الامتثال للالتزامات السابقة.
    Toutefois, cette initiative implique deux restrictions majeures : elle ne porte que sur une fraction de la dette que les pays en développement sont incapables de supporter et impose aux pays qui sont susceptibles d'en bénéficier une longue liste de conditions préalables. UN ومع هذا، فإن هذه المبادرة تتضمن تقييدين رئيسيين: فهي لا تتناول سوى جزءا من الديون التي تعجز البلدان النامية عن تحملها، كما أنها تفرض قائمة طويلة من الشروط المسبقة على البلدان التي قد تستفيد منها.
    La Commission avait formulé une longue liste de recommandations à l'intention de la CNUCED, et il faudrait établir un ordre de priorité. UN 9 - وفيما يتعلق على وجه التحديد بلجنة التجارة، قُدمت قائمة طويلة من التوصيات إلى الأونكتاد، وينبغي وضع أولويات.
    Je ne veux pas prolonger ma déclaration en y ajoutant une longue liste de réalisations importantes UN ولا أود أن أطيل بياني بإضافة قائمة طويلة من الإنجازات الهامة.
    J'ai une longue liste de personnes merveilleuses à remercier. UN وإن لديّ قائمة طويلة من الأشخاص الرائعين الذين أود أن أشكرهم.
    Il appartient maintenant à la Conférence de s'atteler à l'examen d'une longue liste de mesures non encore appliquées. UN وأضاف أن المؤتمر أمامه الآن مهمة معالجة قائمة طويلة من التدابير غير المستكملة، وهو عمل على قدر كبير من الأهمية.
    La Commission avait formulé une longue liste de recommandations à l'intention de la CNUCED, et il faudrait établir un ordre de priorité. UN 9 - وفيما يتعلق على وجه التحديد بلجنة التجارة، قُدمت قائمة طويلة من التوصيات إلى الأونكتاد، وينبغي وضع أولويات.
    Il était d'avis que la Conférence devrait s'abstenir d'établir une longue liste de vœux pieux et œuvrer plutôt en faveur de l'adoption de mesures concrètes. UN وهي تعتقد بأنه لا ينبغي للمؤتمر أن يكتفي بتجميع قائمة طويلة من المتمنيات بل يجب العمل من أجل اتخاذ تدابير ملموسة.
    Il appartient maintenant à la Conférence de s'atteler à l'examen d'une longue liste de mesures non encore appliquées. UN وأضاف أن المؤتمر أمامه الآن مهمة معالجة قائمة طويلة من التدابير غير المستكملة، وهو عمل على قدر كبير من الأهمية.
    Nous sommes aux prises avec une longue liste de problèmes, mais nous n'avons pas toujours clairement conçu la façon de les régler. UN لقد واجهنا قائمة طويلة من المشاكل، ولكن لم تكن لدينا دائما الرؤية الواضحة لكيفية التعامل معها.
    On reconnaît même qu'il y aura une longue liste de Cubains qui seraient persécutés, torturés et massacrés. UN وبات معروفا أنه ستكون هناك قائمة طويلة من الكوبيين الذين سيحاكمون ويعذبون ويذبحون.
    L'histoire humaine, qu'elle soit classique ou contemporaine, détient une longue liste de tragédies humaines. UN وإن التاريخ الإنساني، سواء القديم أو الحديث، يشمل قائمة طويلة من المآسي الإنسانية.
    Le Gouvernement a une longue liste de choses à faire, avec des moyens limités. UN ولدى الحكومة قائمة طويلة من المهام وقدرات متدنية.
    une longue liste de symptômes allant de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination ont été dûment attestés. UN كما تم توثيق قائمة طويلة من الأعراض تتراوح بين الأرق والتشوش وبين الهلوسة والاضطراب العقلي المعروف بالذهان.
    Nous avons une longue liste de griefs. Le principal étant qu'il a commis une fraude de 56 millions de dollars à l'insu du gouvernement, pendant que nous étions en guerre. Open Subtitles لدينا قائمة من الاتهامات المحددة لقد كلف الحكومة الأمريكية
    En parlant avec des femmes bénéficiant d'une certaine influence dans le camp, les membres du Conseil ont pris note d'une longue liste de besoins sur les aspects suivants : sécurité, écoles, accès à des services de santé et possibilités d'emploi. UN وأحاط أعضاء المجلس علما، إثر التحدث مع القيادات النسائية في المخيم بقائمة طويلة من الاحتياجات شملت الأمن، والمدارس، والخدمات الصحية، وتوفير فرص العمل.
    Mais d'après des informations émanant de différentes sources, la réalité serait tout autre et le Comité dispose d'une longue liste de personnes retrouvées mortes après avoir été portées disparues. UN ولكن المعلومات الواردة من شتى المصادر تفيد بأن الواقع مغاير تماماً؛ وتوجد لدى اللجنة قائمة طويلة بأسماء أشخاص تم العثور على جثثهم عقب الإبلاغ عن اختفائهم.
    Le 6 mai, le Comité a reçu une longue liste de rectifications concernant les tableaux, liste qui est annexée au présent rapport. UN إذ تلقت اللجنة في ٦ أيار/ مايو قائمة مسهبة تضمنت تصويبات للجداول، وهي مرفقة بهذا التقرير.
    Nous apprécions au plus haut point d'avoir une longue liste de coauteurs pour ce projet de résolution, et nous engageons l'Assemblée à l'examiner dans un esprit positif. UN إننا نود أن نعرب عن بالغ امتناننا بهذه القائمة الطويلة التي أمامنا من مقدمي مشروع القرار هذا، وندعو الجمعية إلى النظر فيه بشكل إيجابي.
    On a une longue liste de plaintes, mais aucune ce soir. Open Subtitles حصلنا على قائمة طويلة من الشكاوى و لكن لا شيء هذه الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more