Le faible volume des échanges entre pays en développement en général, et quelquefois entre pays d'une même zone géographique, est souvent interprété comme l'absence de possibilités d'échanges Sud-Sud. | UN | وكثيرا ما يفسر انخفاض مستوى التبادل التجاري بين البلدان النامية بصفة عامة، وأحيانا فيما بين بلدان تقع في نفس المنطقة الجغرافية بصفة خاصة، بأنه يدل على انعدام اﻹمكانيات التجارية فيما بين بلدان الجنوب. |
On pourrait concevoir des marchés similaires pour des pays n'appartenant pas à une même zone monétaire, surtout lorsque ces pays se dotent de réglementations financières et prudentielles parallèles et libèrent le marché des changes. | UN | ويمكن أيضا استكشاف إنشاء أسواق إقليمية مماثلة مشتركة بين المصارف فيما بين البلدان التي لا تنتمي الى نفس المنطقة النقدية، خاصة متى ما وضعت أنظمة مالية وتأمينية موازية، ومع تحرير أسواق العملات. |
727. En vertu de la loi sur l'éducation, les niveaux de financement des établissements privés ne peuvent pas être inférieurs à ceux des établissements d'enseignement publics dans une même zone. | UN | 727- وبموجب القانون الخاص بالتعليم، لا يجوز أن تقل مستويات التحويل في المؤسسات غير الحكومية عن مستويات تمويل مؤسسات التعليم الحكومية في نفس المنطقة. |
Le Comité s'est toujours montré favorable au renforcement de la coopération au sein des missions et entre missions d'une même zone géographique lorsque cela peut produire des gains d'efficacité et des économies. | UN | وقد دأبت اللجنة الاستشارية دائما على تشجيع التعاون بين البعثات العاملة في نفس الموقع الجغرافي بغية تحقيق الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة. |
Le Comité s'est toujours montré favorable au renforcement de la coopération au sein des missions et entre missions d'une même zone géographique lorsque cela peut produire des gains d'efficacité et des économies. | UN | وقد دأبت اللجنة دائما على تشجيع التعاون بين البعثات العاملة في نفس الموقع الجغرافي بغية تحقيق الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة. |
Elle recommande au Comité d'encourager la mise en commun entre États Membres d'une même zone de circulation sans visa, de bonnes pratiques concernant les contrôles frontaliers. | UN | ويوصي فريق الرصد بأن تشجع اللجنة تبادل أفضل الممارسات المتعلقة بعمليات مراقبة الحدود بين الدول الأعضاء التي تنتمي إلى مناطق الإعفاء من التأشيرات. |
Or, le système de classement des risques appliqué par le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les mesures de sécurité fluctue constamment selon le temps et le lieu de sorte que, souvent, dans une même zone d'opérations des Nations Unies, différents lieux sont classés différemment sur la grille de sécurité selon le temps. | UN | 12 - غير أن نظام المراحل الأمنية الذي يتبعه مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن يتكيف باستمرار مع الظروف المتغيرة في أي زمان ومكان. فغالبا ما يجري تحديد مراحل أمنية مختلفة لمواقع مختلفة داخل نفس المنطقة التي تضطلع فيها الأمم المتحدة بعمليات في أوقات مختلفة. |
Le Comité consultatif a toujours préconisé le renforcement de la coopération entre les missions en cours dans une même zone géographique, où il voit un moyen de réaliser des gains d'efficacité et de réduire les coûts (voir A/65/602, par. 210). | UN | دأبت اللجنة الاستشارية على التشجيع على زيادة التعاون بين البعثات العاملة في نفس الموقع الجغرافي بغية تحقيق الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة (انظر A/65/602، الفقرة 210). |
Le Comité consultatif a toujours préconisé le renforcement de la coopération entre les missions en cours dans une même zone géographique, où il voit un moyen de réaliser des gains d'efficacité et de réduire les coûts (voir A/65/602, par. 210). | UN | 207 - دأبت اللجنة الاستشارية على التشجيع على زيادة التعاون بين البعثات العاملة في نفس الموقع الجغرافي بغية تحقيق الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة (انظر A/65/602، الفقرة 210). |
Le Comité souscrit en outre à la recommandation émise par l'Équipe au paragraphe 60, selon laquelle il devrait encourager la mise en commun entre États Membres d'une même zone de circulation sans visa des bonnes pratiques concernant les contrôles frontaliers, sous réserve que ces pratiques visent à aider les États Membres à s'acquitter de leurs obligations nationales en matière de mesures aux frontières. | UN | 18 - وعلاوة على ذلك، توافق اللجنة على توصية الفريق، الواردة في الفقرة 60، بأن تشجع اللجنة تبادل أفضل الممارسات المتعلقة بعمليات مراقبة الحدود بين الدول الأعضاء التي تنتمي إلى مناطق الإعفاء من التأشيرات، بشرط أن توجَّه الأنشطة إلى مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ التزاماتها الوطنية فيما يتعلق بالتدابير الحدودية. |